martes, 7 de julio de 2026

Vistas desde la frontera / Views from the border

Por segunda vez en una semana anduvimos entre León y Cantabria. Y como el sábado anterior combinamos un camino que no conocía con otro que no recorría desde hacía muchos años. Para empezar bajamos al Portillo de Boquerón desde el Puerto de San Glorio en un día espléndido.
For the second week running we were on the León-Cantabria border. And as on the previous Saturday, there was a combination of new ground and renewed acquaintance. To begin with we walked down to the Naranco vega from the San Glorio pass on a glorious day.

Después de entrar en la vega, comenzaríamos una subida empinada por la pista que se aprecia a la izquierda de la siguiente foto
We headed left into the plain before walking up a steep slope along the track you can see on the left of the next photo
La Vega del Naranco

Una mirada atrás con algo más de la mitad de la subida hecha
A look back down from about halfway up the slope



Al llegar al Collado, conectamos con la ruta que había seguido hace unos 20 años al ir a Peña Prieta
At the col we reached a point I'd passed some 20 years ago on the way up to Peña Prieta
vista desde Collado Robadorio

Peña Prieta

Para continuar tocaba acercarnos a la subida hacia el Cubil del Can
Next up was the ascent to Cubil del Can (the dog's lair)

Desde más arriba se ve la continuación de la Vega del Naranco y el pueblo de Llánaves de la Reina
On the way up I looked down towards the Naranco vega 

y el Macizo Central al fondo
and Picos de Europa over to the north

En la dirección contraria, los Puertos de Ríofrío
In the other direction lie the Riofrío pastures

Desde el punto más alto del recorrido de hoy enfrente están dos picos que subí en el 2019: el Alto de Zamburria , y detrás a la derecha, el Cohora, que subí con Monty.
From the highest point on today's hike I found myself opposite two peaks I walked up in 2019: Zamburria , and behind to the right, Cohora, when Monty came along

Bajamos al collado de nuevo y cogimos el sendero hacia el norte, que había subido años atrás y que nos proporcionaba nuevas panorámicas sobre la Vega del Naranco
We walked back down to the col and later took the path to the north - the one I'd come up years ago and which provided us with new prospects of the Naranco vega

Nos acercamos a una valla media rota antes del Portillón de las Yeguas y nos sorprendió este valle precioso
We wandered over to a half-broken fence and were taken aback by this stunning valley below us

la continuación hacia la izquierda con Pico Jano en el centro y el macizo oriental detrás
The continuation to the left with Pico Jano in the centre and the eastern Picos behind


Urrieles, donde andábamos la semana pasada
The central massif, where we'd been just the week before

y dejando la divisoria, comenzamos la bajada hacia San Glorio
and finally the descent on the Cantabria side to the San Glorio pass
Vega del Naranco

Cuando solo faltaba cruzar la Vega de Tama miré atrás a lo que habíamos bajado y ya entendía el origen del nombre de la roca en primer plano, aunque fuera solo una...
We'd just walked round the base of that rocky summit in the centre, but only now realised the reason for its name, even though there is only one tit not two
 las Tetas

 

jueves, 2 de julio de 2026

Una ruta por hoyos del macizo central / a return to central Picos

Desde 2019 no había hecho ninguna excursión por el macizo central de Picos de Europa. La irrupción del Covid, la obligación de reservar el teleférico, las obras en el Desfiladero de la Hermida, sobre todo esta última añadidura a un trayecto en coche ya de por si largo suman las causas principales.
Pero ya tocaba meterme de nuevo en este universo de roca caliza, aunque al subir a la estación superior de Fuente Dé todo parecía como si hubiera estado ayer.
En cambio lo que más hemos notado ha sido en la carretera. Las obras del Desfiladero están acabadas y se nota mucho el ensanchamiento. También la ausencia de semáforos. Me alegro mucho por los habitantes de Liébana y los transportistas que usan esta vía a diario.
I hadn't done any walks through the central massif of Picos de Europa since 2019. The effects of the pandemic, including needing to make reservations for the cable car at Fuente Dé, and the major roadworks on the road that runs through the gorge that separates this limestone landscape from the coast go a long way to explaining why.
But once we set out from the upper cable car station it seemed as if we'd been there yesterday. What was vastly different though was the recently widened road through the Hermida gorge. And no traffic lights to hold us up!
En cuanto a lo de transitar a pie, íbamos a acercarnos a la zona que se ve en la foto.
Anyway, as far as the walking bit is concerned, we set off for the area you can see in the photo.

rodeando Altáiz y San Carlos
we walked round these two peaks in the centre of the previous photo

llegando al collado de Fuente Escondida
reaching a col on the brim of a major depression
Tesorero y Torre de Horcados Rojos
y dejando el Hoyo sin Tierra a la derecha
and then keeping it to our right

Luego a subir la ladera, dejando Pico San Carlos a nuestra izquierda
Then on up the slope, with Pico San Carlos to our left

Santa Ana y Peña Vieja se ven enfrente
the view to the other side of the depression
El Hoyo Sin Tierra


y antes de cambiar de rumbo al paso hacia otra vertiente una mirada hacia atrás: a la derecha de Peña Vieja vemos la peña con nombre muy apto ¡cuando de mi memoria se trata!
Before changing direction, one last look at where we've come from
Peña Vieja y Peña Olvidada

Aunque habíamos pensado subir la Torre del Hoyo Oscuro, las nubes que llegaban no nos garantizaban una tarde sin lluvia, así que bajamos directamente hacia tierras leonesas
Although we'd planned to clamber up the Dark Depression Tower, the clouds seemed to be announcing a change in the weather, so we crossed straight over to the other side into the province of León
Madejuno y Tiro Largo

seguimos un sendero bordeando el Jou del Sedo. 
following a path skirting another depression

la primera vez que había visto estas cumbres. Una cuyo nombre me suena es la Torre Friero, al fondo entre las cimas que están en la mitad izquierda de la foto. La de la derecha es Torre de la Collada Ancha
This was the first time I'd seen these peaks

Subimos a un collado precioso, viendo la montaña palentina desde la divisoria leonesa-cántabra
We walked up to this beautiful pass, with the mountains of Palencia on the horizon

Desde aquí se ve Tiro Casares, por donde pasamos a esta vertiente
Looking back at the spot where we crossed over to the León side
Tiro Casares

Esta será la continuación de nuestra ruta de regreso
And now back into Cantabria, down the slope of the Dark Depression
el Hoyo Oscuro

Mientras bajábamos pasamos cerca de unos rebecos, que no se asustaban en lo más mínimo al vernos 
Different groups of chamois were totally unperturbed by our presence



este pájaro (un acentor alpino) también me permitió acercarme bastante
this alpine accentor also let me come up close

Una mirada atrás hacia el collado y el Hoyo Oscuro, con la Torre del mismo nombre a la derecha
Behind us lies the pass and the Dark Depression, with the Tower of the same name above it to the right

más rebecos
more chamois

ahora vemos las cimas de antes desde el lado sur
we now see the summits from the start of the walk from the south
Pico San Carlos y Torre Altáiz

Cogemos la canal de San Luis, esta vez sin el calor que he pasado otras veces en el mismo lugar
We follow the San Luis path, fortunately rather cooler than I've experienced it on previous excursions

la entrada a la Jenduda con el Coriscao al fondo
The entrance to the Jenduda with Coriscao in the distance

Al final no llovió, y habríamos tenido tiempo de subir a la Torre del Hoyo Oscuro, pero aun así ha sido una excursión bonita incluyendo parajes que no conocía.
In the end no rain fell, and we would have had time to climb the Dark Depression Tower, but it was an enjoyable walk all the same including landscapes I hadn't seen before.
 

jueves, 25 de junio de 2026

Las que se agarran en la niebla / Ticking the wrong boxes

In theory this walk ticked all the right boxes: lovely views, a sierra we were unfamiliar with and an opportunity to increase fitness levels. It didn't quite turn out like that. 
Salimos de un pueblo asturiano muy cerca de Cantabria y a medida que subimos una colina cerca del mismo, vimos viendo como los tejados reaparecían detrás de los árboles
As we walked up a hill behind a village in the Urgabes sierra in Asturias, the village rooftops reappeared on the other side of the trees

Al llegar al alto de la colina, también veíamos Panes al fondo
From the top of the hill we could also see Panes just a few kilometres back

Parecía claro que la niebla iba a jugar un papel en la jornada
The clouds were clearly going to affect the day's hike

Bajamos al fondo del valle
We made our way down to the valley




y entramos en el bosque que veíamos desde arriba, que pronto desvela tres cuevas
and took a rocky path into the wood seen from above, which soon led us to three caves

dos de las cuales atravesamos
two of which we walked through


Al salir del bosque vemos la pica Peñamellera (centro de la imagen)
We came out into the open, and to our right was a distinctive peak in the area

una solitaria cabaña en ruinas
the ruins of a solitary stone hut

Ya entramos en la nube y lo único que vemos alrededor son algunos animales y hayas
Soon afterwards we were surrounded by fog and all we could see around us were occasional animals and beech trees




Llegamos a la base del cueto que hemos decidido será el lugar de dar la vuelta. No hay caminos aquí
We reached the bottom of the hill we're already decided would be as far as we'd go. No paths here

Ni caminos ¡ni mucho menos vistas desde la cima! Lo que sí veíamos eran unas garrapatas chiquitinas que se habían sumado a la excursión en los momentos previos.
A similar lack of views from the top. What we did see were small ticks that had latched on to us as we went by
Cueto de Palia

La bajada transcurría igual y habíamos bajado bastante por una pista hasta poder disfrutar de las vistas
The walk down was similarly shrouded and we'd come a fair way before we could enjoy any views


Y la pista nos lleva al pueblo donde empezamos a contabilizar las garrapatas que llevábamos encima. Algunos ¡sólo se detectaron en casa!
And we followed the track back to the village where we were able to take stock of the ticks who'd come for a ride. Not all though - some even made the trip back home!
Suarías

The postscript for me was confirmation of a hairline fracture in a rib after a fall as we walked through the wood.