How to get around the blog
Following some comments that were made to me I thought I'd better translate a couple of the links that appear in Spanish on this blog, for those of you who don't speak Spanish or simply weren't aware of the options.
i). On the left-hand side of the page, where it says "archivo del blog", that means previous entries, and it tells you how many there are per year and month {eg July (2)}.
ii). You can click on the photos to enlarge them.
iii). At the end of each entry there are one or two options available:
- "comentarios" means you can post a comment (publicar un comentario). You have to "seleccionar un perfil" ie. choose a profile, such as "cuenta de Google" = Google account. "Vista previa " gives you the chance to see how your comment will appear on the blog.
iv). At the end you can also access the main page (página principal) as well as previous entries (entradas antiguas).
Hope that clears up any misunderstandings.
I did two walks in the last week of July, but despite promising weather forecasts both could have been much more spectacular if the clouds hadn't intervened.
Hice dos rutas durante la última semana de julio pero en cada caso las nubes hicieron "acto de presencia"contra pronóstico y deslucieron el espectáculo.
The first was to the Picón de los Lastreros from Bernallán, on the way up to Lunada in south-east Cantabria. This is a relatively modest walk but promised good views of Castro Valnera as well as getting me in shape for a more demanding hike in Picos de Europa.
La primera era una subida no demasiado exigente desde un lugar conocido como Bernallán en la carretera que va al portillo de Lunada (paso a Burgos). Desde arriba, en el Picón de los Lastreros esperaba tener vistas guapas de Castro Valnera, una montaña que he subido un par de veces. De paso pretendía coger un poco de forma antes de acometer una ruta más dura en Picos.
You have to walk up the spur amidst lush geen countryside. That's the positive part - the negative is that I don't remember a walk when I've been bitten so many times by horseflies.
Hay que subir un espolón rodeado de mucho verde - eso es lo positivo; la parte negativa es que no me dejaron en paz los tábanos durante casi todo el paseo.
Looking back to where I set off from - how green was your valley Boyo?
Mirando hacia atrás - verde que te quiero verde
From the top there were decent views to the east
Desde arriba había buenas vistas hacia el este - se ve la Porra de la Colina y (a la dcha) el Picón del Fraile, donde hay un base de vigilancia del espacio aéreo del ejercito.
But cloud was swirling up from the other side, preventing me from getting a glimpse of the Canal de la Vara
Pero la nube que subía de la Canal de la Vara al otro lado no me dejaba ver el pico de Castro Valnera
Northwards you can see the Picones de Sopeña. I walked along the ridge in that direction and then crossed over to the western side when the fog moved away somewhat
Hacia el norte se ven los Picones de Sopeña. Anduve por la cresta en esa dirección para luego cruzar al lado del oeste cuando se quitaron un poco las nubes
I crossed over via the col on the right and walked around the hill in the centre of the shot to take a path back down to Bernallán
pasé al otro lado por el collado que se ve a la dcha. y rodeé la colina en el centro de la foto para coger un sendero de vuelta a Bernallán
Before heading back I walked towards Castro Valnera, which had been completely hidden to me before due to the clouds, and was now partially visible
Pero antes decidí acercarme a ver si ya se veía algo de Castro Valnera - y se veía exactamente eso -"algo"
In spring 2008 I walked along the bottom of the valley towards the Canal de la Vara and had excellent views of Castro Valnera and one of the waterfalls formed by the melting snow
Para que sepais como es sin nubes, aquí tenéis dos fotos que saqué en la primavera del 2008 cuando andaba por el valle abajo hacia la Canal de la Vara, con la montaña arriba impresionante. También hay una cascada muy bonita en la zona
Back to 2010 and another photo of the Picones de Sopeña mountains
Volvemos al 2010 y otra foto de los Picones de Sopeña
and finally the route I took up to the Picón de los Lastreros from the left up to the top in the centre of the photo as I headed back to the car eager to leave behind the horseflies that had only left me alone at the top of the mountain
y para terminar se ve la ruta que cogí desde la izq. hasta la cima del Picón de los Lastreros en el centro de la foto. A estas alturas del paseo tenía ya muchas ganas de llegar al coche y dejar atrás los tábanos, que me habían estado acribillando casi todo el tiempo
Three days later I attempted a walk I'd had on my list for a year at least - to the highest peaks of the Eastern Massif of the Picos de Europa. A lot of the walks I've done are from two books entitled "50 hikes in the Cantabria mountains"; this one was the only one I hadn't done, so it was quite a special moment. In fact I reckon those books have been the best example of value-for-money that I can think of.
Tres días más tarde intenté una ruta a que tenía ganas de verdad - a las cimas más altas del macizo oriental de los Picos. Muchas de las marchas que he hecho vienen de dos libros llamados "50 rutas por las montañas de Cantabria"; ésta era la única que no había hecho, así que tenía un significado especial. Está claro que esos dos tomos me han dado muchísimas horas de placer.
After an approach of an hour or so I reached the remains of mineworking from the 19th century. Compared to the previous walk there's not much greenery to be seen.
Después de una marcha de aproximación de una hora llegué a los restos de las minas de Ándara que datan del siglo 19. En este valle, anteriormente un lago, se aprecia un poco de verde, pero lo único que hay a partir de allí es roca.
entrances to the mines are plentiful- I can still feel the pain from banging my head on the way
out of this one.
se ven muchas entradas a las minas- al salir de ésta me pegué un buen golpe en la cabeza
the next photo looks back at that part of the walk
aquí mirando atrás a esa parte de la ruta
and this one shows what lay ahead
la próxima foto muestra la siguiente parte
these goats looked on unimpressed
los rebecos no me dejaban acercarme lo suficiente para fotografiarlos pero estas cabras sí
when I got to the collado de Valdominguero I was rewarded with a view of the Duje valley over 1000 metres below
desde el collado de Valdominguero disfruté de esta vista del valle del Duje, a más de 1000 metros hacia abajo
I had to retrace my steps and climb the scree up to the col on the right of the photo before heading up to the left to reach the summit of the Pica del Jierru at over 2400 mts
Ahora tocaba subir esta pendiente por la pedriza hasta el collado que se ve a la dcha. para luego seguir por la cresta hacia la izq. hasta la cima de la Pica del Jierru, una de las tres cimas a más de 2400 mts en el macizo oriental
the first part of the ascent after getting to the top of the scree slope
una imágen del sitio por donde accedí a la cresta
by the time I got to the summit I knew it was going to be a race against the clouds to get there before they did, and I just had time to take this photo of the neighbouring summit of the"Saddle" before clouds engulfed everything. I never even got a view of the Morra de Lechugales (the highest peak), which I'd been planning to climb. I began to contemplate having to spend several hours there, which did not appeal...
desde el collado anterior había visto que había muchas nubes hacia Áliva, y esperaba que no me fastidiaran demasiado el resto del día, pero al llegar a la cima tuve apenas tiempo para sacar una foto de la "Silla Caballo" justo en frente, antes de que las nubes terminasen de cubrir todo. Ni siquiera conseguí ver la Morra de Lechugales (la cima más alta), que había pensado atacar. Mientras contemplaba la niebla me di cuenta que igual tendría que pasar allí unas cuantas horas...
the next two photos taken from the summit give an idea of the conditions
las dos siguientes fotos sacadas en la cima dan una idea de las condiciones
a break in the clouds gave me a chance to get to the start of an old mining path
aproveché un claro en las nubes para alcanzar el comienzo de un antiguo camino minero
an occasional break in the clouds gave a glimpse of the Liébana velley way below but rather than thinking about the views I could have been enjoying, at that moment I was just pleased to have reached the path OK
un par de veces veía el valle de Liébana allí abajo, pero en esos momentos, en lugar de maldecir mi suerte por la falta de vistas me alegraba por encontrarme en el camino
looking back, the Pica del Jierru is the summit on the right and the "Saddle" the one on the left
mirando hacia atrás, la Pica del Jierru es la cima de la dcha. y la Silla Caballo la de la izq.
it hadn't been worth climbing the "Saddle" so I made do with a gentle walk up to the top of the Rasa de la Inagotable
la falta de visibilidad había hecho que subir la Silla fuera una pérdida de tiempo, así que remonté la subida suave hasta la cima de la Rasa de la Inagotable
...from where the occasional break in the clouds let me see the Junciana and San Carlos, which I climbed last year
...desde donde veía la Junciana y San Carlos, que subí el año pasado, entre las nubes
on the way down you could see the sheer drop from the top of the Rasa
desde este ángulo se aprecia el corte impresionante desde la cima de la Rasa
this was about the last photo I could take before I was engulfed by clouds once more, but luckily not in a compromising position
una foto más sacada durante la bajada antes de que encontrarme otra vez con las nubes
one last shot of a mine shaft
y una última foto de un pozo
A shame about the clouds, but at least I didn't have to spend the night on the mountain! I'll return another day with hopefully better weather.
A pesar de las nubes me alegré de no tener que pasar la noche en la montaña. Ya volveré a probar suerte con mejor tiempo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Please feel free to leave a comment!
¡Agradezco tus comentarios!