A la entrada del pueblo de Villegar se encuentra esta inscripción, que con el tiempo se ha convertido en un mensaje illegible. Si alguien que lea este blog es capaz de descifrarlo, ilumíname por favor.
At the bottom of the village of Villegar is this intriguing inscription, which I'm unable to make sense of.
Al lado esta la iglesia del pueblo, delante de la que crece la primera de las muchas palmeras que iba a ver en este paseo matinal por varias localidades de Corvera de Toranzo
The church is just opposite, fronted by the first of many palm trees I was to see on this morning walk round villages in the same municipality.
Nunca sentía mucha simpatía por este municipio, debido a cierto alcalde que lo representaba hacia unos años.
I never had good feelings about the area, on account of a controversial mayor who presided here a few years ago
Pero cogí el anzuelo que me habían lanzado las noticias que me salen últimamente en algún dispositivo, y decidí subir a ver la roca que está a un kilómetro del pueblo, que llaman de forma muy apta la Piedrona. Menos acertado es considerarla calendario solar usado por los celtas, sin ninguna base científica que justifique tal afirmación, y equipararla al monumento de Stonehenge.
But I took the bait that was being cast in my direction on several news feeds, and walked up a path to have a look at a rock that's in this parish, aptly nicknamed "the big stone"; rather less apt is the alternative epithet: "Cantabria's Stonehenge". There's no scientific basis to the idea that bronze age people used this rock as a solar calendar but it makes for a catchy headline.
La Piedrona de Villegar |
After satisfying my curiosity I set off for another village I'd not visited before. Along the way I looked back and could hardly see the big stone.
¡Que simpáticos estos burros!
Donkeys are becoming ever more popular in Spain
Llegué a Castillo Pedroso y me gustó ver este monumento al atletismo
In Castillo Pedroso I was pleased to see this monument to athletes
Seguía hacia arriba en dirección al Portillón, donde había empezado una ruta hace casi un par de años
I carried on up towards the Portillón pass, where I'd started out on a walk almost two years ago
Castillo Pedroso |
Pasé por el hayedo de Requejada, más bonito en septiembre que a finales de noviembre, aunque con algo de barro
I walked through a beech wood, prettier in September than at the end of November, though a bit muddy
Al salir del bosque tengo delante el Tablau y los montes de Berana, al otro lado del Valle de Toranzo
On coming out of the wood there's a pleasant view over the Toranzo Valley to the hills opposite
Detrás de mí está la Espina del Gallego
Behind me is the range that comes between this and the valley to the west
Bajando me acerco a otro pueblo que me suena pero que no he pisado nunca
I now approach another village of which I know nothing bar the name
Una localidad agradable de ver, como las anteriores, pero con esta fila de edificios en ruinas al salir del pueblo
Esponzués |
As neat and tidy as the others, but with a row of buildings in ruins as you exit down to the east
Me impresionó el buen porte del árbol que ha crecido pegado a lo que debía de ser una casa de solera
I was struck by the size of the tree that's grown right next to what was once a grand residence
Sigo mi camino, ahora hacia San Vicente
The church (with palm trees) certainly makes its presence felt
Camino a Villegar casi le doy sin querer a este caracol bonito subido al cornejo
San Vicente de Toranzo |
On the walk back to Villegar I almost knock this snail off the dogwood by accident
Ya en Villegar, el propósito de esta exhortación me llama la atención, y es menester reconocer que este forastero ha disfrutado de una visita muy agradable
And in Villegar this sign "Keep the Village Clean and we'll make the Stranger's visit a pleasant one" seemed like a fitting end to this stranger's visit.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Please feel free to leave a comment!
¡Agradezco tus comentarios!