jueves, 3 de junio de 2021

La Sierra del Hornijo / Spring in Soba (3)

Hacía tiempo que pensaba conocer la continuación del camino que en su día hicimos entre Riba y el Hoyo Masayo  . La última etapa de mis paseos por Soba tenía como base esa ruta, y para completarla añadí dos picos de la Sierra del Hornijo
Five years ago we did a walk from Ruesga up to the Masayo depression  . I had long been interested in seeing the continuation of that trail and it was the idea behind my latest hike in Soba. I added two summits to make for a full day's walking.
Empecé a caminar en San Pedro, otro pueblo de este municipio que no conocía, y que se encuentra al final de una carretera de 8 kilómetros que sube desde Regules
I began my walk in San Pedro, a village I'd never been to before, and which lies at the end of a 5-mile drive up from Regules
San Pedro de Soba

Ya desde la carretera se ve el perfil bonito de la Sierra de Rozas y los praos que la separan de la Sierra del Hornijo
Approaching the village, I was already taken by the lovely silhouette of the Sierra de Rozas that is separated from the Sierra del Hornijo (where I was headed) by green pastures

Aparqué delante de la iglesia y cogí un sendero que rápidamente me situó por encima del pueblo
I parked opposite the church and took a stony path that soon gave me a vantage point over the village
San Pedro

La subida es muy suave por terreno despejado, con vistas al Mazo Grande a la izquierda
It was a gentle walk up open land, with views of Mazo Grande on the left

y la Sierra del Hornijo a la derecha. El Pico del Hornijo se ve al fondo, alineado con un corte en las rocas que vería más de cerca al bajar
and Sierra del Hornijo on the right. The peak I was going to can be seen a little behind the nearer ridge, in line with the edge of an escarpment I would see close up later on
Pico del Hornijo

Después de mantener una dirección constante hacia el NO, cuando estamos a unos 1050 metros, cambié de rumbo y fui hacia el NE un subida suave siguiendo caminos de ganado. Al rato vi unos hitos y a partir de ahí comienza un terreno más rocoso, que a medida que va subiendo requiere la ayuda más a menudo de las manos
After keeping to the NW for a while, when we get to about 1050 metres elevation, it's time to change direction and head NE following cattle tracks. I made for a couple of cairns where the rocky landscape takes over. Thereafter it gets a little steeper and you need to use your hands to help you on your way, but it's an entertaining scramble - nothing difficult

Salimos a la cresta, y la cima se ve un poco más adelante
When you get up onto the ridge, you see the summit a little further on

Abajo el corte rocoso es bien visible. En el centro de la imagen está San Pedro
Down below the escarpment is clearly visible. San Pedro is in the centre of the picture  

Buenas vistas al Buciero y la Bahía de Santoña
Good views of Santoña Bay


Desde la cima, detrás de la cresta que recorrí se ve la parte superior de Mazo Grande y al fondo Peña Lusa, Castro Valnera y Picón del Fraile
From the summit, beyond the ridge I just walked along you can see the top of Mazo Grande and in the distance Peña Lusa, Castro Valnera and Picón del Fraile

Seguiré un poco más por la cresta para apreciar la Sierra de Rozas
A bit further along the ridge there'll be a better view of Sierra de Rozas

La parte más oriental de esa sierra es el Pico San Vicente
The easternmost side of that sierra is Pico San Vicente


Vuelvo a la cima. Hacia el oeste: Mortillano y Peña Rocías
Back to the summit: Towards the west are Mortillano and Peña Rocías

La amplitud del Valle de Soba, que he ido conociendo en mis últimas salidas. Satisface ver pueblos y conseguir reconocerlos gracias a excursiones anteriores: en la loma que sube en la parte derecha está Fresnedo, y enfrente (izq) está Herada
Below me lies Soba valley, which I've been exploring on my last walks. It's satisfying to see villages and recognise them from previous excursions


Desciendo por una senda que veo un poco más abajo que la ruta que cogí para subir y luego me dirijo al oeste, hacia el monte que es el siguiente punto en mi itinerario
I make my way down via a path that is a little below the route I came up and then head west, onto my next stop
Pico Tejes
No hay sendero hacia esta cima. La rodeé para encararla desde el NO. Aunque no es terreno cómodo, la subida es corta
There is no path to the top of Pico Tejes. I walked round the side to approach it from the NW. Although it's by no means straightforward, it's only a short ascent. Try to keep to the rocks as the grass may hide treacherous holes

Desde la cima hay una bonita vista hacia los Mazos Grande y Chico.  A la izq. del Mazo Grande se ven las cabañas de La Espina, cerca de las cuales pasaré a la vuelta
From the top you're rewarded with a view of the Big and the Little "Mazo" (mallet or pestle, depending on what you think might have been the origin of the names). I'll be going past those huts you can see on the left on my way back to San Pedro.

Picón del Fraile - Porra La Colina


Hacia el norte está el valle que voy a recorrer a continuación. El Buciero se intuye al fondo
To the north is the valley I'm heading down to next. You can just make out Buciero rock in Santoña Bay 

En lugar de bajar por donde subí, voy directamente hacia el norte a través de un pequeño hayedo. Más cómodo y sobre todo más bonito que la subida.
Rather than come down the way I went up I headed through the beech trees to the north. Simpler and prettier than the route I'd taken to go up

     Ahora en lugar de bajar directamente por la pista, cojo un camino que se dirige al oeste y Mortillano
     Now, instead of going straight down the track I took a trail that heads west

A unos 1070 metros lo dejo para coger un sendero a la derecha y la intuición me lleva hacia el fondo del valle, siguiendo caminos de animales. Cuando me acerco a la pista echo una vista atrás
At 1070 mtrs elevation I left it to take a path to my right and used my intuition to get down the valley, following animal tracks. Once I'm down near to the track I look back

Paso cerca de más de un grupo de caballos. Aquí la yegua con un par de potros
Nearby there are several horses. Here's a mare with a couple of foals

Yendo hacia el norte pronto llego al Hoyo Salzoso
Heading northwards I soon reach the first depression: "Hoyo Salzoso"

Lo bordeo por la izquierda, encontrándome con más caballos
I follow the trail round to the left, meeting more horses on the way

Un poco más adelante veo el Hoyo Masayo. En este punto salgo de Soba para entrar en Ruesga
A bit further on I spy Hoyo Masayo. I am now about to leave Soba and pass over into Ruesga

Al oeste están las faldas de Peña Rocías
To the west are the slopes of Peña Rocías

Ahora toca una bajada por un hayedo precioso
The path winds down through a beautiful beech wood


Y el camino acerca al caminante al Hoyo
And brings you to the depression

Después de una parada para comer doy la vuelta por el bosque
After a bite to eat, I turn around and head back up through the wood

Al salir del Hoyo Masayo, veo Pico Tejes al fondo
When I get out of the depression,  I see Pico Tejes up ahead

Subo por la pista y la dejo por la izquierda, pasando cerca de La Espina y comienzo una bajada campo a través con alguna coincidencia con el GR-74 hacia San Pedro. En un momento decidí seguir las indicaciones del GR que me acercaron a la barrera rocosa debajo del Hornijo
I now follow the trail up and leave it to head to the left, going past the huts in La Espina and then down the other side cross-country and occasionally seeing signposts for the GR-74 route. In fact I decided to follow the signpost when I was getting near San Pedro and that took me towards the escarpment below Hornijo

Conecté con la carretera que me llevaría hacia San Pedro y como despedida de Soba saqué una última foto del valle. Ya me resulta un lugar menos desconocido y ha sido un telón de fondo muy bonito para mis paseos durante esta primavera.
I got onto a concrete road that leads down to the village and took a farewell photo of the valley in front of me. Soba has provided a lovely backdrop for my walks this spring.

El track de la ruta (solo desde el 3er kilómetro):
The GPS track (not including the first 3 kms of the walk):

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Please feel free to leave a comment!
¡Agradezco tus comentarios!