Uno de los atractivos de ir a San Roque o a Lunada es el paso por el Valle de Miera. Conduciendo, uno no se puede permitir disfrutar plenamente de las vistas, por lo que una ruta que arranca desde el corazón del valle me apetecía mucho. Una caminata por el lado izquierda del río hace un par de inviernos me hizo pensar en hacer ésta.
To get to the starting point for some of the best hikes in Cantabria you need to drive up the Miera valley. Of course you can't fully appreciate this gorge while behind the wheel, so I was really looking forward to this walk, setting out from the heart of the valley, following on from one I did in winter from the other side of the river a couple of years back.
Diciembre de 2020 |
En esta ocasión, salimos de Ajanedo, en la márgen derecha
I had high hopes that this walk would be even better
Encontramos lugares de gran belleza
Agosto de 2024 |
Aunque estábamos a mediados de agosto no cruzamos con nadie hasta el final de la caminata.
Although it was the middle of August we didn't meet anyone till the end of the walk
Pasamos por unos praos donde pastaban burros y vacas, bordeando esta roca por debajo,
We crossed a few fields with donkeys and cattle, going round the bottom of this cliff
Una fresquera/A cooler |
vistas a la ladera de enfrente
decent views of the other side of the valley
La Cárcoba |
Un sendero bastante largo, ameno en un principio y luego más incómodo por la vegetación que dificultaba el paso, nos llevaba por encima de Linto
The path went on for quite a while; pleasant at first and later more exacting with vegetation making progress slower.
Cambiamos de dirección, subiendo hacia un alto, acompañados por una brisa agradable
We changed direction, walking up a hill, luckily with a nice breeze for company
A partir de este punto el paisaje cambiaba radicalmente. Delante estaba la Canal del Haya
From here the countryside changed radically; ahead of us was the so-called Beech valley
Un terreno caótico de enorme belleza
A chaotic landscape of great beauty
Había que estar atento para seguir el sendero, escondido entre la vegetación, comprobando el GPS a menudo para asegurarnos de la dirección correcta
We had to pay attention to follow the path, hidden under the vegetation, checking the GPS track all the time to make sure we were going the right way
No nos equivocamos pero se entiende por qué un grupo de maquis eligieron esta zona para esconderse en el siglo paso
We managed OK, but it was no surprise to hear that Spanish maquis chose this area for their hide-out during Franco's dictatorship
Después de mucho rato vislumbramos lo que podría ser la salida
Eventually we saw a hill that was likely to be the immediate destination
La vegetación crecida del verano tenía su recompensa en los contrastes del color verde con la roca caliza
The exuberance of the vegetation in full summer exuberance made for slow progress, but the green provided a wonderful contrast with the colour of the limestone
Esta cabaña abandonada se encuentra en el límite este de la Canal. De construcción sólida como muchas otras que veíamos
This abandoned hut is on the edge of the valley; solidly built like many others we saw
Subimos la cuesta que habíamos visto desde abajo y echamos una mirada hacia atrás
We climbed up the hill we'd seen from below and looked back
De repente nos encontramos en un mundo sin apenas árboles. Cruzamos hacia el punto más alto de la ruta
Suddenly we found ourselves in a world with scarcely a tree to be seen. We made our way to the highest point of the hike
El alto de Tejuelo |
La calima impedía que hubiera vistas con claridad. Apenas se distinguían el Picón del Fraile y Castro Valnera
The hazy weather impeded good views from the top
Mucho más cerca el Porracolina
Near enough to make out is Porracolina
Ahora tocaba bajar suavemente por este valle, la Canal de Bordillas
No for the gradual descent down the Bordillas valley
Hay muchas cabañas abandonadas en toda la Canal. Me resultaba triste esta evidencia de un estilo de vida que ya se acabó.
There are many huts left to the elements in Bordillas. It's sad to see the evidence of a way of life gone for good
Estos serbales parecían haber sido plantados para marcar la separación de fincas
These mountain ash seem to have been planted to separate two properties
We came across some really beautiful spots
El camino de bajada también era una construcción que da testimonio de tiempos pasados
The path down to the foot of the valley has also stood the test of time
Este tramo en particular es artesanía de gran calidad. Por desgracia somos pocos los que lo pisamos ya.
These steps in particular are testament to the care and craftsmanship of those who put them in place. Unfortunately few of us use them in today's world.
Los afloramientos de la roca caliza y el verdor de la exuberante vegetación producen un hermoso contraste y le dan a esta ruta, donde no encuentra a nadie, un halo de aventura
ResponderEliminar