The weather was forecast to get better as the morning wore on, so I took Monty to the Carranza Valley, just over into the province of Biscay. The walk started off at a village with a strange sounding name:"Lanzas Agudas", which means "Sharp Spears". I imagine the early inhabitants defending themselves from attacks from the valley below - no aggro today though ;-) and Monty even had a
friendly welcome from one of his kind, in what was his first outing to the Basque Country. I followed the signposted route for the first part of the way up to Valjerri (with a slightly different spelling in Basque), which is one of the Ordunte mountains.
En las laderas del Valle de Carranza está el pueblo de donde salí para acercarme a los Montes de Ordunte. Tiene un nombre singular: "Lanzas Agudas", y me imaginaba a los primeros habitantes defendiéndose de ataques que procedían de valle abajo. Nosotros veníamos en son de paz ;-) y de hecho Monty hizo buenas migas con uno de su género, en este, su primera visita al Pais Vasco.
Seguí la indicación a Valjerri (así se escribe en castellano). A los pocos minutos de salir del pueblo la pista empieza a bajar. Hay que girar a la izquierda bruscamente en una curva, dejando dos pistas que siguen hace la derecha y que se ven en la foto anterior.
The beginning was a gentle ascent with views of the village below
La pista sube suavemente y vemos el pueblo abajo
I then took the first track that branched off to the right through the wood
En el primer cruce giré a la derecha para seguir una pista que atraviesa un bosque. La alternativa habría sido seguir 5 minutos más y coger un sendero balizado.
After going through a meadow, the track skirts some pine trees. That's where I left it to head uphill towards the low-lying clouds.
Se pasa por un prao y la pista bordea una pequeña plantación de pinos. En la base del monte que se ve al fondo de la siguiente foto volvimos a encontrar el camino balizado y dejamos la pista para seguir por una senda que sube diagonalmente hace la derecha. Como se ve, seguían las nubes bajas.
At the foot of Valjerri it was touch and go whether I'd be enveloped in cloud when I got to the top.
Cuando llegué a la base del Valjerri todavía dudaba si iba a ver algo arriba
However, my timing was spot on / I was lucky (take your pick) and the cloud had moved on. I followed the advice above the survey marker and stepped onto the "podium of health"
Sin embargo, había calculado bien / por suerte (como quieras) y no me encontraba dentro de la nube cuando llegué a la cima y pude "Subir al podium de la salud"
I still had to wait about half an hour before it was worth taking any more photos. To the south lies the Mena Valley and the Peña ridge (province of Burgos)
Todavía hubo que esperar por lo menos media hora para poder sacar alguna foto que dejara ver algo. Hacia el sur el Valle de Mena y la cresta de la Peña (Burgos)
The Carranza Valley to the west. On the horizon to the right, the Pico Las Nieves can be seen just below the cloud line.
El Valle de Carranza. El Pico Las Nieves se ve en el horizonte hacia la dcha. justo debajo de la nube
Looking towards the N-E
Hacia el NE
The Ordunte mountains, of which Valjerri is one, continue round to Zalama, which is shared by three provinces (Cantabria, Biscay and Burgos). As I came down to the small pool at the bottom of the summit, the cloud that had shrouded Zalama all morning finally lifted.
El Zalama (donde se juntan tres provincias (Cantabria, Vizcaya y Burgos) forma parte de los Montes de Ordunte, igual que el Valjerri. Llevaba toda la mañana cubierto por las nubes, pero cuando llegué al charco que hay en la base del Valjerri se dejó ver por fin.
As I descended, the cloud ascended
Valjerri from the Portillo de Brena
El Valjerri visto desde el Portillo de Brena
I returned the same way I'd come, crossing the burnt hillside and going down to the pine plantation
Regresé por el mismo camino, atravesando la ladera quemada del monte y bajando a la plantación de pinos
In the foreground you can see the tracks that have been uncovered (or perhaps "freshly made") as the pine trees are cut down
El Picón del Fraile se asoma por encima de la nube al fondo a la izq. En el monte de enfrente se observa el trazo de las pistas que quedan al descubierto (o que se abren) a medida que talan los pinos.
I couldn't find the other path that leads down to the village so I went down the track again. From here you can see the Portillo de Brena (to the right) but Valjerri is hidden by the hill centre-left of shot.
Cuando llegué a este punto busqué el sendero por el bosque pero no lo encontré, así que bajé otra vez por la pista. Delante está el monte que se sube para llegar al Portillo de Brena. La cumbre queda escondida detrás.
The path I couldn't find comes out onto the track just before this gully.
Al bajar, decidí descubrir por donde iba el camino balizado. El cruce está justo antes de este barranco.
¡No paras, montañero!
ResponderEliminar