martes, 2 de febrero de 2021

El pueblo de la foto / the village in the photo


En estos tiempos difíciles que estamos viviendo ¿cómo conciliar el no querer arriesgar un accidente en un momento en que el sistema de sanidad está bajo mucha presión con el anhelo de hacer ejercicio en un entorno bello? Ninguna actividad está exenta de riesgo, pero la salud mental debe cuidarse...  Esta ruta por pistas y senderos en un día festivo con presagio de buen tiempo me parecía una solución adecuada.
Me habían regalado un cartel con una foto de un pueblo de Liébana. Por la iglesia lo identifiqué como Perrozo, cerca de Cabezón. De ahí a encontrar este paseo no tardé mucho.
I was given a poster showing a village in SW Cantabria. Thanks to the church I identified it as Perrozo, near Cabezón de Liébana. I decided to combine a visit to the village with a walk in the area. 

Al final del pueblo subí hacia el sur por una pista, pasando cerca de una posada. Después de rodear una finca y en una larga subida recta cogí el ramal de la derecha en una bifurcación. Subí un poco más antes de cambiar de dirección y dirigirme hacia el oeste por una pista llana.
At the end of the village I took the track up to the south. After ignoring a couple of trails off to the right, I passed a fenced off property, coming to a lengthy stretch going straight uphill. At a fork I carried on up the right-hand track. This levelled out not long afterwards, changing direction and heading west.

A mi derecha se veía la sierra de Peña Sagra
To my right lay the Peña Sagra range 

En una ligera subida encontré el primero de muchos árboles caídos en la ruta. Este me impedía el paso por lo que había que trepar por el talud y pasar por el tronco partido
I came across the first of many fallen trees I was to see. This one completely blocked the way, and I had to clamber up the bank and get past the snapped trunk that way


Casi en seguida otro tronco con aspecto llamativo parecía aguardar mi llegada
Not far ahead another tree trunk seemed to lay in wait for me

La pista desciende y la dejé para seguir un sendero a la izquierda que pasa por un bosque. Al principio no está demasiado definido pero pronto se hace más claro. Ahora vamos hacia el SE y a la derecha se ven Peñas Cigal y Córcina.
The track eventually starts going downhill and I turned off it to take a path to the left through a wood. It's not so clear at first but soon becomes easy to follow. Now we're going SE and have different mountains to admire on the right.

Llegamos a un claro y se intuye la cima de Peña Porrera
We get to a clearing and the top of Peña Porrera can just about be made out ahead

Al rodear la curva se ve más claramente. Dejé la pista y subí por una senda a la izquierda
Round the bend it comes more into view. I left the trail and headed up a path on the left

Desde la cima mirando hacia Peña Labra
From the top looking towards Peña Labra


Hacia el SO por donde volveremos siguiendo la arista
To the SW, which is the way I'll be returning by following the ridge

Sierra de Peña Sagra

Peña Córcina (centro) y Peña Prieta a la der.


Al rato de caminar por la arista se entra en un robledal.  El camino es poco claro durante los próximos minutos pero no hay que alejarse demasiado de la arista 
After a bit you get to an oak wood. The path isn't very clear for the next few minutes but although you can drop down to the left it's best not to get too far from the top of the ridge  



Encontramos una pista que viene de frente y la seguimos por la ladera de la derecha. 
Because you need to get onto a trail that comes along the ridge from the opposite direction before heading down the other side (to the east)

En una curva vemos Peña Labra, con Peña Porrera a la derecha
At a bend we see Peña Labra ahead, with Peña Porrera to our right

Seguimos bajando por el hayedo
We carry on down through the beech forest

Parece que un rayo cayó sobre este árbol 
This tree appears to have been struck by lightning

Visto desde abajo
Seen from below


Se veían muchos árboles caídos
I was struck by the number of fallen trees


La bajada acaba cuando salimos a otra pista más transitada, que seguimos hacia la izquierda. Terminamos por llegar a la bifurcación de la mañana y disfrutamos de las vistas de los Picos mientras bajamos a Perrozo
The downward stretch ends when we come out onto a trail that is obviously used more regularly, and which we follow to the left. We end up getting back to the fork from earlier in the day and enjoy the views of the Picos de Europa as we make our way down to Perrozo. 

Había observado por la mañana en mi paso por el Desfiladero que con el deshielo el Deva venía muy caudaloso. Paré un momento durante el viaje de vuelta para sacar una foto.
When I drove through the Hermida Gorge that morning I'd seen how much water was coming down the Deva river following the melting of all the snow from a few weeks back. I stopped a moment on the return trip to take a photo.


Aquí está el track de la ruta.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Please feel free to leave a comment!
¡Agradezco tus comentarios!