martes, 17 de julio de 2012

Cueto Mañín


El primer día de las vacaciones, y una ruta no demasiado exigente, tras semanas sin ir a andar. Desde la
carretera que sube de Reinosa a la estación de esquí se ve la Sierra de Peña Labra, con el Cueto Mañín a la izquierda. Ese coto era el objetivo del día, pero subiendo desde el lado Palentino:
First day's holiday and a relatively gentle walk, after two months' inaction. The mountain on the left is Cueto Mañín - here seen from Cantabria on the way up to the ski station. I turned off to the left soon afterwards, to start the walk in the neighbouring province of Palencia:


Desde el refugio de Golobar el sendero sigue un arroyo hasta el collado Canalejas
This is the first part of the walk, up to the col, starting from a half-built mountain refuge

Desde el collado se veían los Picos enfrente
The Picos de Europa as seen from the top of the col
Al Cueto Mañín se llega fácilmente, bajando hacia Seldelafuente para luego subir hacia la derecha. Se ve como la sierra continúa hacia el oeste culminando en Peña Labra
All I had to do was walk down to the valley then head up towards the right to get to the top


Valdecebollas, que fue el primer dosmil de Monty hace un año (ver Brañosera)
This is Valdecebollas, which Monty accompanied me to a year ago (see Brañosera)

La laguna, casi seca de Seldelafuente
A pool, that I later went down to have a closer look at


Monty en la cima de su segundo dosmil - tranquilo ya después de que unas vacas le persiguieron al pie de la subida
Monty at the summit - having undergone the unnerving experience of being chased by a herd of cows earlier on:

Unas vistas desde la cima; 
Some more views from the top:
Valdecebollas

Al fondo: Curavacas y Peña Prieta; justo delante: la canal del arroyo Peñalba



Picos y Cuchillón:


Sierra de Cordel y la estación de esquí debajo:
The ski station lies between the sierra Cueto Mañín is part of and the one opposite (Cordel):
Bajamos por un camino distinto para evitar el rebaño que asustó a Monty
We walked down another way so as not to encounter the cows again


Al pie del Cueto mirando hacia atrás
Looking back up to the summit

Antes de volver a Golobar bajé hacia la laguna para explorar un poco. Al ver las nubes cargadas de agua dimos la vuelta y para cuando llegamos al coche llevaba diez minutos lloviendo.
Before going back to the car we walked down past the pool. Rain clouds were on their way though, so we soon turned back, and by the time we got back to base it had already been raining ten minutes.