sábado, 26 de diciembre de 2020

Miera


¿Cuántas veces habré visto la señalización a Miera camino del puerto de Lunada? En casi todas esas ocasiones he pensado que debería buscar una ruta por ahí en la margen izquierda del río. El Miera es un valle que siempre me ha gustado especialmente y llegó el día de subir a la capital de la comarca. Ese pueblo se llama La Cárcoba, y debajo de la iglesia hay un camino que sale al sur manteniendo la misma elevación durante un buen rato. Buenas vistas hacia el otro lado del valle.
I've taken the road up the beautiful Miera valley many times and often thought that I should explore the road leading off it signposted to Miera. The main village in Miera is La Cárcoba, and that's where I set off from on the first day of my Xmas holiday, heading south from below the church. Good views of the other side of the valley.


Detrás de una curva se esconde la aldea abandonada de La Toba
After a bend lies La Toba: an abandoned hamlet 


Poco después dejamos el camino y bajamos por un sendero a la izquierda que sigue un afluente del Miera, el Carcabal.  Delante van asomando las cotas que pienso subir 
Shortly afterwards you leave the lane and take a path down to the left that follows the valley to Merilla. Ahead are the hills I would be heading towards
Merilla

Después de pasar las casas de La Veguilla dejo esta "ruta de los barrios merachos" y cojo la carretera hacia Merilla. Me cuesta unos minutos encontrar un sendero caso perdido que sube hacia la derecha. La foto demuestra lo poco evidente que es.
After passing a group of houses (La Veguilla), I came out onto the road that leads to Merilla. It took me a few minutes to locate the path that leads up to the right - hardly visible even in the photo

El sendero está invadido por la maleza y es un poco incómodo. Sube a una cabaña abandonada, y luego la entre zarzas hay que buscar una continuación un poco más arriba. Se pasa por un par de alambradas antes de llegar a una zona arbolada. A partir de aquí vamos subiendo de manera más fácil, manteniéndonos a la izquierda de una alambrada a que se llega al llanear el terreno un poco.
The next part is less than straightforward. The path take you up to an abandoned hut, and then through the brambles you have to get onto another indistinct path to carry on upwards. After negotiating a couple of fences you get to a wooded area. From there progress is easier, keeping to the left of a wire fence

El objetivo es evidente y simplemente se trata de buscar el mejor camino entre las rocas típicas de esta zona caliza. Aquí se ven las cuatro cotas que subí a continuación 
It's clear where you're headed now, so it's just a question of finding the easiest path up through the limestone landscape. In the photo you can see the four hills the route would take me to

Una mirada hacia atrás
Looking back

La última parte de la subida a la primera cota, que pensé erróneamente que era "el Castro"
The last part of the walk up to the first hilltop

Desde arriba descubrí que quedaba por lo menos una cima más alta y desgraciadamente que se acercaban las nubes desde el oeste.
From the top I discovered there was at least one hill a bit higher and unfortunately that clouds were approaching from the west

Mi ruta me llevaría hacia el norte. Habría que estar atento al tiempo
My walk would take me northwards. I'd have to keep a close watch on the weather

Al este se ve la carretera (derecha) que luego seguiré hacia arriba antes de bajar al otro lado para volver a La Cárcoba
To the east you can see the road I would later walk up before going down the other side to get back to La Cárcoba

Mirando hacia sur. La carretera que va a Merilla en el centro y a su izquierda se ve el sendero que cogí camino de la Veguilla
Looking southwards. The road to Merilla in the middle and to the left the path that I took to get to La Veguilla


Seguí por la cresta por dos cotas más altas pero por ganas de hacer ejercicio únicamente ya que no había  vistas a causa de la niebla. Antes de bajar decidí acercarme a la cuarta cima, que se presentaba inexpugnable. Desde atrás se sube fácilmente. No sé si este es la cota más alta de la zona (El Castro) ya que la niebla impedía ver más allá
I carried on upwards to the north but just for the sake of it as there were no longer any views owing to the fog. Before descending I decide to carry on to the fourth hilltop, which looked impregnable. From the other side you can reach the top without difficulty. I don't know whether this is the highest point on the ridge or not as the fog made it impossible to see further

Parecía prudente bajar hacia la carretera abajo al este.  Esta es la primera cabaña que alcancé
It seemed prudent to head down to the road I could see below to the east. This is the first hut I reached

Un abrevadero que  aprovecha la surgencia de agua de esta cueva
A drinking trough that makes use of the water that issues from this cave

Bajé por la carretera que va a Merilla y mirando atrás me llamaba la atención el contraste entre el verdor del prao y lo gris de la niebla que descendía. Paré aquí a comer algo, y justo cuando terminaba, empezaban a caer las primeras gotas.
I came out onto the road that leads down to Merilla and looking back was struck by the contrast between the greenness of the meadow and the grey fog that was making its way down the hillside. I stopped for a bite to eat and just as I was finishing the first raindrops started to fall

Volví a Veguilla y seguí las señalizaciones a Los Cerillos y de ahí por una pista entre bosque y praos para luego conectar con la carretera que sube a este punto. Luego hay que bajar hacia la derecha para regresar a La Cárcoba.
I returned to La Veguilla and followed the signposts to Los Cerillos and thereafter took a track up between woods and meadows that joins the road that leads to this crossroads. You then head down to the right to get back to La Cárcoba.

No tardaría mucho en ver los tejados del pueblo. A pesar de la lluvia constante era un paseo agradable.
Not long after the rooftops came into view. In spite of the rain it was a pleasant walk

En el valle más al este está "La capital del Mundo"(Arredondo), pero no se queda mucho más corta La Cárcoba, ya que denominan su iglesia "La catedral de Miera".  ¡Debería haber sacado una foto!                                                   As I shed my waterproofs in the doorway to the church, I saw that it is known locally as the "La Miera Cathedral". Should have taken a photo!

Aquí está el track de la ruta