miércoles, 31 de enero de 2018

La Sierra del Escudo

Selviejo, en Luena, donde empecé mi primera excursión del año. En la entrada al pueblo cogí una calle a la derecha que rápidamente gana altura. Hacia el sur se ven las cimas nevadas a las que pensaba andar antes de bajar otra vez al punto de partida.
Looking down on Selviejo, in southern Cantabria, where I started my first hike of the year. At the entrance to the village I took a road up to the right that immediately gains elevation. To the south lie the snowcapped peaks I planned to walk round to, before coming back down and closing the circle. 

En el centro está Mediajo Frío, o Miyaju Altu, como dicen en esta zona, la cota más alta de la Sierra del Escudo.
In the centre of the photo is Mediajo Frío, the highest point of the Escudo range.

Atajando la última parte del camino, llegué a esta majada (del Cerrillo) y seguí arriba, entrando en la zona nevada
Where the road levelled off I turned left to the west, and passed the huts where the snow line began on my way up to the top of the hill.

La majada desde arriba, con Castro Valnera al fondo
Looking back, with Castro Valnera in the distance

La subida empinada acaba a las 1100 metros, desde donde hay vistas interesantes: Cildá hacia el norte
At 1100 metres there were interesting views: Cildá over to the north

Castro Valnera

La continuación de la caminata hacia el sur por la loma
The continuation of the walk southwards along the ridge

Después de subir un poco más pude contemplar las montañas hacia el oeste
A little higher up and the mountains to the west came into view.

Ahora seguíamos una calzada romana, que no se distinguía a causa de la nieve, pero que algún vehículo había recorrido recientemente.
We were now following an old Roman road, which I couldn't see because of the snow, but tyre marks show it had recently been used

Justo debajo de la línea de nieve en el centro de la foto se ve la majada de antes
Just below the snow line in the centre of the photo you can see the huts we passed earlier on

Me encontré con un montañero de la zona quien me explicó que en este valle llaman la cima "Miyaju Altu"
The highest point of the range

Ya me había llamado la atención la estructura que se ve a la izquierda de este collado
I had been wondering what the structure to the left of this pass was

Es la Piedra Lucía, que han colocado en una base. Al fondo, Alto Campóo
It's called Piedra Lucía, and has been set upright. In the background is Alto Campóo

Mientras subimos a la cima vemos Pico Jano, con el embalse de Alsa debajo
As we walk up to the summit we see Pico Jano, with the Also reservoir below it

El nombre Mediajo Frío parece apropiado al ver el hielo pegado a los postes y edificios en la cima. La palabra "midiar", origen del nombre de esta cima,  significa sestear el ganado, sobre todo en los puertos altos
The ice still stuck to the fence posts testifies to the name of the place. Mediajo frío refers to a a cold spot cattle can come up to when they want to cool down in the summer.

El embalse del Ebro
The Ebro reservoir


Hacía buena temperatura, aunque se notaba la brisa en la cumbre.
Luckily today it was quite warm, though there was a breeze on the summit.

A medida que el sol calentaba la nieve, se hacía más trabajoso andar, así que decidí aplazar el bocata hasta después de alcanzar las zonas verdes. Proseguimos hacía el SE hasta que viera un lugar propicio para bajar.
The sun was now making the snow's surface softer, and more difficult to walk on, so I decided to wait till we got down below the snow line to eat. We carried on to the South-east along the ridge, until I saw a likely place to head down into the valley. 

Me decanté por la loma en la derecha de la foto, y bajé hasta los árboles para luego torcer a la derecha. La idea era terminar en la pista que se aprecia en el centro de la foto.
This was the chosen spot, down the relatively gentle slope on the right of the photo, then down through the trees and round to the right. I was aiming for the track in the middle of the photo.


Ahora se trataba de confiar en el instinto. Seguí un sendero durante un rato, intentando evitar los árboles que se ven abajo a la derecha, hasta ver dónde pudiera alcanzar las cabañas y praos.
It was now a question of trusting to my instinct. I followed a path for a while, skirting the trees down to the right until I could get down to the huts and pastures.

Después de tantos días de lluvia el terreno era bastante resbaladizo
After all the rain in recent times the steep part of this wooded area was pretty slippery.

Al fin salimos del bosquecillo
Anyway, eventually we got out of the woods

y llegamos a la pista que nos conducía a la aldea de Carrascal de San Miguel
and onto the track that led to the small village of Carrascal de San Miguel

En un cruce hay que ir hacia la izquierda, bajar hasta el río y subir la cuesta hasta Selviejo
Thence a left turn, down to cross the river and up the other side to Selviejo.

En total un poco más de 6 horas.
All in all, just over 6 hours since we set off 

domingo, 31 de diciembre de 2017

El Tumbo/Las Segás


El Bistruey, Curavacas y Peña Prieta desde Cahecho al amanecer del 26 de diciembre. Más tarde llegarían las nubes y no se volverían a ver estas cumbres de la cordillera.
Looking towards the southwest from Cahecho at sunrise on Boxing Day. "Red sky in the morning...." Later on the clouds would cover these peaks completely.

Después de desayunar salimos los perros Monty, Otto y yo hacia El Tumbo, en el centro de la imagen.
After breakfast Monty, Otto and I set out for Tumbo, in the centre of the photo.

Cogimos un ramal a la izquierda para acercarnos a lo alto de la ladera enfrente del valle de Bedoya
We took a fork up to the left to gain the top of the hill opposite the Bedoya valley

El Tumbo (o Las Segás) tiene dos cotas de la misma elevación (1841 m)
My idea was to start the approach from below the righthand summit and head up diagonally towards the left

El collado donde se juntan la pista que dejamos antes y la que hemos seguido. Al fondo Tresmares y Peña Labra
The point where the track we left joins the one we followed.

Unas huellas que me impresionan. ¿Serán de algún oso? Luego me confirman que se ven bastantes osos por aquí últimamente.
These tracks left me wondering. Could they have made by a bear? Locals confirmed to me later that there have been many bear sightings in this area in recent times.

Hace pocos veranos subí directamente a la cima con Jose Manuel, pero esta vez decidí ir en diagonal hacia la cima septentrional.
A few summers ago Jose Manuel and I went straight uphill to the summit only to find a cloud had got there first, depriving us of views.


El macizo oriental de los Picos poco antes de que las nubes cubrieron las cumbres
The eastern massif of the Picos just before they disappeared from view

Un detalle de la subida hacia la cima
The top seems quite near, but still a lot to do to get there

A medida que subía, el progreso se volvía más difícil por la pendiente y la nieve, así que en muchas ocasiones tuve que agarrarme a los arbustos para no resbalarme hacia abajo
The higher I got, progress became tougher due to the incline and the snow, so I was constantly grabbing onto the bushes to make sure I didn't slide down the hillside.

El viento y el frío aumentaban, y superé ese momento tan conocido de pensar "¿Para qué sigo avanzando? ¡Da la vuelta ya!" gracias al pensamiento igualmente conocido: "Hasta aquí he llegado; ¡me arrepentiré si no hago un último esfuerzo!" Así llegué a la cresta, y vi la sierra de las Cuerres al otro lado.
It got windier and colder and pushed me to the limits, but I persisted and got to the ridge. On the other side is the Sierra de las Cuerres

Los perros ya llegaban a la cumbre
Meanwhile, the dogs were already heading up to the summit

Hacia el norte está Peña Ventosa, mientras el Oriental ya empieza a estar escondido detrás de las nubes
To the north is Peña Ventosa, while the Picos are becoming engulfed in cloud

La costa
The coast

La Sierra de Peña Sagra continúa hacia el sureste: en el centro está el Pico Paraes, y detrás, medio tapado por una nube El Cuernón
The Sierra de Peña Sagra continues on to the southeast: in the centre lies Pico Paraes, and behind, half hidden by cloud, Cuernón

Abajo está Cahecho
Cahecho down below

Voy avanzando por la cima del Tumbo hacia la otra cota
I made my way along the top of the mountain towards the right

Otra foto hacia el Cantábrico
Another photo looking towards the sea




Paraes desde la cota meridional
Pico Paraes from the southern summit of Tumbo

Lo que pudo haber sido la última foto de Monty...
What could have been the last photo of Monty...


Bajé por aquí, aprovechándome de la nieve y agarrándome a los arbustos de vez en cuando, en dirección al collado entre el Tumbo y Pico Paraes, suponiendo que seguirían los perros.
I climbed down to the pass between Tumbo and Paraes, assuming the dogs would follow.

La bajada vista desde el collado. Por desgracia los perros no consiguieron bajar por donde lo hice yo, y tuve que dejar que buscaran otro camino. Me alcanzó el samoyedo una hora más tarde, pero no lo acompañaba Monty, lo que aumentó mi preocupación hasta que a eso de las 5 y media, apareció en Cahecho como un campeón.
The descent as seen from the pass. Unfortunately the dogs didn't come after me, and I had to leave them to find another way down. The samoyed caught up with me an hour later, but on his own, which really worried me. Finally, Monty showed up in Cahecho at about half past five, having found his way back using all his canine skills.

Un par de días después saqué esta foto de la sierra de Peña Sagra en Cabariezo. A la izquierda está El Tumbo, seguido de Pico Paraes, y a la derecha se ve la cima del Cuernón.
A couple of days later I took this photo of the Sierra de Peña Sagra in Cabariezo. On the left is Tumbo, followed by Pico Paraes, and on the right you can just make out Cuernón.