martes, 28 de abril de 2015

El tiempo purriego se portó/ With the weather on our side


A la salida de San Mamés en Polaciones, Peña Sagra estaba metida dentro de una nube
When we set off from a village in Polaciones (SW Cantabria), Peña Sagra was hidden by cloud

Los cuetos de La Concilla y Jelgueras
Looking ESE


En Invernaillas ya pisábamos nieve y la nube seguía sin apartarse
When we reached the snow line the cloud was still there




Sin embargo, a medida que subíamos empezaba a soplar un viento frío que nos hizo el favor de quitar las nubes de las cumbres.
However,  as we moved upwards a cold wind started to blow and did us the favour of shifting the cloud

Íbamos en diagonal hacia la base de la Mesa La Yuncá (la cima justo al E del Cuernón)
We advanced diagonally towards the base of the peak just to the East of the highest point of the sierra


Una mirada hacia abajo durante la trepada a la cumbre de la Yuncá por los bloques grandes de roca que abundan en todas las cimas de esta sierra
A look down during the scramble up the large rocks that make up all the summits in this range




El Cuernón desde la cima de la Yuncá, con los Picos detrás
From the summit of La Yuncá, looking across to the Cuernón, with the Picos de Europa behind

Al otro lado,  la costa: las rías de Tina Mayor y Tina Menor
On the other side the coast, where Cantabria meets Asturias

Mirando hacia Santander
Towards Santander


Delante la Mesa Berceju, y la continuación de la sierra hasta Cueto Cucón
To the SE the ridge that leads to Cueto Cucón. Mesa Berceju in the foreground


Habíamos decidido bajar y no seguir hasta el Cuernón
We had decided to go back down and not continue to the Cuernón






Se quitaba la nube de Peña Labra un momento
The cloud moved away from Peña Labra for a few moments

El Cuernón a la izq. y La Yuncá a la dcha.
The Cuernón on the left and the Yuncá on the right

Las nubes seguían por la Sierra del Cordel pero en la de Peña Sagra aparecían cielos azules
The clouds weren't budging from the Sierra el Cordel, but  we were now enjoying blue skies

Hacia Peña Prieta
Looking towards Peña Prieta (SW)

Acercándonos a San Mamés todavía la nube se mantenía alta, dejando la Sierra a la vista
As we approached the village, the clouds were still keeping their distance




lunes, 13 de abril de 2015

Pico del Acero


In the centre of this photo from a couple of years ago, the Pico del Acero, some 200 metres beneath the Pico de las Agudinas. I read that you could approach it from below so put it on my list. Yesterday was the last day of my Easter holidays and seemed like a propitious moment. 
Una foto de hace un par de años del Pico del Acero, en el centro, debajo del Pico de las Agudinas. Leí que se podía subir desde Cillorigo de Liébana así que el último día de mis vacaciones parecía un buen momento.

Monty and I set off from Colio, 4 km from Tama, in Liébana
Monty y yo salimos del pueblo de Colio - ¡qué sitio más bonito para una bolera!


The first part of the walk is up a steep concrete track. At the time I didn't realize I was taking a photo of the mountain I was to climb - It's the triangular-looking one in the centre.
La excursión empieza con una pista pindia de cemento. Cuando saqué esta foto no me di cuenta que el pico puntiagudo del centro era el que iba a ascender


The concrete gives way to dirt track that continues NW. Not long after the villages of Pendes and Cabañes come into view, with the Agero on the left and Peña Ventosa rising up on the right.
El cemento da paso a una pista de tierra que continúa hacia el NO en llano. En una bifurcación se va hacia la izquierda y vemos los pueblos de Pembes y Cabañes con el Agero a la izquierda y Peña Ventosa a la derecha.

The track heads to the sharp incline in the centre called "Los Riscos", which could be translated as The Crags. I started getting a bit concerned as I could see a procession of sheep moving up. Where there are sheep in Picos there are mastiffs, and that could mean problems.
La pista lleva a una canal que se llama Los Riscos. Me preocupaba la presencia del rebaño de ovejas que subía por el sendero, por la presencia inevitable de algún mastín.

Part-way up that incline looking back
Mirando hacia atrás desde la primera parte de la subida 

When we got to the top the sheep had just gone over the brow. There were four mastiffs, and one of the adults and the pup quickly came over to check us out. The moment we crossed over to the other side they started getting a little more menacing, which meant we had to take a slight detour to keep out of harm's way.
Un mastín no -¡cuatro! Cuando nos vieron asomarnos por encima de la subida se acercaron a pedirnos gentilmente que nos alejásemos de sus ovejas. El cachorro quería impresionar al adulto y no paraba de ladrar. Al empezar a bajar hacia el otro lado las actitudes se tornaron menos gentiles así que tuvimos que hacer un rodeo parar mostrar que no queríamos nada con el rebaño.

The idea was to go due west, towards the patch of snow and then skirt off up to the right, but when the dogs came racing back I decided to go via the side of the hill. The Pico del Acero is centre-left towards the top of the photo.
La idea era ir hacia el oeste, hacia el nevero, para luego girar a la derecha, pero cuando los perros volvieron, subimos un poco por la ladera hacia la derecha. El Pico del Acero se ve al fondo en el centro a la izquierda.

Having outflanked the dogs we came to this water trough and "all" that remained was to head NW up the slopes following the snow to reach the summit from behind.
Por fin adelantamos a los perros y llegamos a este abrevadero cerca del collado de la Losa. Lo único que restaba era subir hacia el NO siguiendo el nevero para alcanzar la cima desde atrás.


There is a path, but it was frequently covered by the snow
Existe una senda, pero la cubría la nieve en algunas zonas

Looking back down from about halfway up.
Una vista hacia atrás desde la mitad de la subida

Just below the top of Los Castros, the Pico del Acero showed its north face. On the right is Pico Las Agudinas (where photo #1 was taken)
Justo debajo de la cima de Los Castros, aparece la cara norte del Pico del Acero. Hacia la derecha es el Pico de Las Agudinas (desde donde saqué la foto #1)

Looking down from Los Castros (1559 mts) to the Collado de la Losa
Desde la cima de Los Castros (1559) al Collado de la Losa

The Pico del Acero (1678 mts)

Views from the summit:
Panorámica desde la cima:
The eastern massif of the Picos de Europa
El macizo oriental de los Picos de Europa

Bejes (centre right)
Bejes (en el centro hacia la drcha)

Peña Prieta and Coriscao

Peña Prieta in close-up
Peña Prieta con el zoom

El Coriscao gets the same treatment
Ahora El Coriscao

Sierra de Peña Sagra

Colio down below - the track up from the village is clearly visible
 Colio - se ve claramente la pista que sube desde el pueblo


On the way down, the sheep had moved out of our way so we were able to take a more comfortable route towards the Riscos.
La bajada hacia los Riscos era mucho más rápida y también más tranquila ya que las ovejas se habían apartado de nuestro camino

Monty contemplates the descent
Monty contempla la bajada

One last look at the Pico del Acero
Una última mirada hacia el Pico del Acero








jueves, 9 de abril de 2015

Pico Mosquiteru


Porracolina, las Peñas Gordas a su izq., seguido del Pico Mosquiteru y más abajo las cimas de Peña Lavalle. Foto sacada en el pto. de Alisas.


of the good weather and walk up to the two peaks on the left (Peña Lavalle) and the higher one to their right (Pico Mosquiteru)
Aprovechando el buen tiempo reinante hice una excursión que de alguna forma era la continuación de 
 
Salí de Socueva, un pueblo cerca de Arredondo. La ruta tiene tres partes muy definidas. La primera es seguir un sendero de piedras que recorre la parte central de esta foto del pueblo 
Today's walk began in Socueva and the first part follows a path up through the central part of this photo


La primera vista del Mosquiteru (hay una lengua de nieve debajo de la cumbre) con Peña Lavalle a la izq.
Mosquiteru comes into view (snow beneath the summit) with Peña Lavalle to the left

En el centro de la imagen está la cascada del Asón
A famous waterfall can be seen in the centre of the photo

El segundo tramo empieza después de llegar al barrio de Buzulucueva. Se sigue la pista hasta esta curva donde se deja para seguir de frente en dirección sur. No hay pérdida posible ya que hay una cantidad de barras amarillas y blancas impresionante. No recuerdo haber visto tantas en ningún recorrido. Supongo que será a causa del KV que se lleva celebrando durante los últimos 3 años entre Arredondo y el Mosquiteru. Desde luego, cuando vine por aquí hace unos 15 años había muchas menos.
At the top of the walk the ground levels out and there are one or two stone huts. You follow the track as far as the bend and then head due south. The ubiquitous yellow+white marks make losing your way a near impossibility.



Al salir de la pista empieza una zona de karst...
The next part of the walk traverses an area of karst...


...que llega a su fin poco después de la entrada a la sima del Cueto (a unos 1000 mts.). Ésta está claramente indicada en una pintada, igual que la desviación a Peña Lavalle justo antes. El collado donde acaban las pintadas (del PR-S9) da vista a la ladera que nos separaba de Rolacía.
... which ends when you come out opposite the hillside that obscures the view of the Rolacía valley up which I walked last year.

Si subes un poco una colinuca al este tienes enfrente a Peña Lavalle
If you walk up a bit towards the east you get a view of the nearby twin peaks of Lavalle

y hacia el otro lado el Mosquiteru
and in the other direction is the Mosquiteru

Después de disfrutar del lugar un rato acometimos la tercera y última parte del ascenso
Next up was the final part of the ascent

Es la que más le gustaba a Monty
Monty's favourite part of the walk



Al llegar arriba pasé al lado sur un momento; la cima está a la izq y en frente está Mortillano
Before climbing up the last few metres I had a look over on the southern side; the summit is on the left, on the right Mortillano 

Desde la cumbre se ve los Picos a lo lejos y a la izq se va a Peñas Gordas
From the summit you can see the snow-capped Picos de Europa in the distance


Peña Rocías y Mortillano con el pueblo de Asón a sus pies
The mountain on the other side of the Asón valley

Hacia el sur está Porra de la Colina
The view towards the south


Bajé otra vez al collado y decidí comer en Peña Lavalle - las vistas del valle del Asón son una maravilla
I decided to come down and have a bite to eat on Peña Lavalle, with its wonderful view of the Asón valley

Santander


En primer término la cima O de Lavalle y detrás el Mosquiteru
In the foreground the western peak of Lavalle with Mosquiteru behind

Debajo Socueva y Arredondo
Down below the village I set off from