miércoles, 31 de enero de 2024

Un mirador natural/ a natural vantage point


Hacía mucho tiempo que no hacía una ruta por la Sierra de Cuera, y nunca había visitado Asiegu.
Desde el pueblo veíamos las nubes que cubrían Arenas de Cabrales
I hadn't done a walk in the Cuera range for a long time and had never been to Asiegu.
From this village we could see the clouds covering nearby Arenas de Cabrales

Ya se ve el Urriellu desde el aparcamiento
From the carpark you can see the most famous mountain in Picos de Europa (just to the right of the post)

Subimos hacia la parte alta del pueblo
We walked up through the village

pasando cerca de un abrevadero bien decorado
admiring an aptly decorated drinking trough on the way


Una subida por camino de cemento
Up a cement track we walked

los buitres al acecho
vultures in close attendance


Tebrandi





el camino que seguimos para llegar a la base de las cumbres del día
the route we took to get to the foot of the mountain:

Una ladera empinada para llegar al Pico Tiedu
a walk up a steep hillside took us to the first summit

Desde arriba mirando hacia el oeste
From the top looking west


Torrecerredo y el macizo occidental de Picos detrás de la antecima
The highest point in Picos (left) and the western massif, behind the subpeak

hacia el este
towards the east

Hacia el norte está la cima gemela Cabeza Ubena                                                                                                   To the north is the twin peak 


Cruzamos rápidamente a ese pico y teníamos mejor panorama del mar de nubes que cubría el mar de verdad
We quickly reached that one and had a better view of the sea of clouds that impeded us from seeing the real sea


Los macizos oriental y central detrás de Pico Tiedu desde Cabeza Ubena                                                              The eastern and central massifs behind the first of the day's summits

 
y el occidental
and the western massif

A medida que el sol se movía hacia el poniente las siluetas se tornaban más precisas
As the sun moved towards the east, the silhouettes became clearer
Urrielles


Después de un buen rato contemplando de las vistas, bajamos
After a good while gazing at the views, we made our way down 

y seguíamos disfrutando de la panorama que nos brindaba esta sierra, que queda entre la costa y los Picos
and carried on enjoying the skyline. The Cuera range lies parallel to the coast and between this and the Picos de Europa, so it's a great vantage point


Esta charca cerca de la majada de Virzu llamaba la atención
This pool was an odd addition to the scenery

Disculpas por reincidir con las mismas montañas, pero el cambio de luz creaba una vista distinta
Apologies for repeating the same mountains as before, but the change in light altered the view


 Track

domingo, 28 de enero de 2024

La Sierra de Rozas


En una caminata por Soba en el 2021 vi esta sierra enfrente de San Pedro y la apunté para explorar algún día. En primer lugar me intrigaba la canal que intuía la separaba de la sierra del Hornijo, que iba a subir ese día.  La Canal de Ancillo (o de San Pedro) se llama, y la recorreré un día de estos. Mientras tanto, como ruta más corta escogí salir del pueblo de Rozas para conocer más de cerca la sierra que recibe su nombre.
Setting off on a walk in the Soba region of Cantabria in 2021 I saw the range opposite and made a note to come back another day and see it close up. I was particularly taken by the valley that must separate it from the Hornijo range that I was headed for that day. The Canal de Ancillo it's called, and one of these days it will appear here. Meantime, I was back to do a shorter walk from Rozas village up to the range itself, which bears its name.

Desde Rozas sale una ruta conocida al Pico San Vicente, que está al este de la sierra a que me dirigía
Rozas is the starting point for a well-known hike up to Pico San Vicente, to the east of where I was going today
Rozas


La Sierra de Rozas


Mirando hacia el sur mientras subía la ladera herbosa
Looking southwards as I made my way up the grassy hillside

Y ya metido en terreno típico de zona de karst
which gradually became typically karst

Hay varias cumbres, desde la primera de las que me vigilaban los buitres
There are several summits, from the first of which a group of vultures kept me in their sights


Llegué a una cota de 996m que me ofrecía esta vista de la sierra del Hornijo enfrente y la canal de Ancillo abajo
I got to a summit that afforded this view of the Hornijo range opposite and the Ancillo valley below

Hacia el otro lado había una cima más elevada que donde me encontraba
To the other side was a summit higher than the one I was on
Pico de la Tobazona

Ya no hay senderos desde hace un buen rato y hay que pisar con cuidado, buscando el camino menos incómodo.
There are no paths up here and care needs to be taken as you seek out the least uncomfortable route up

Desde esa cima, que luego descubrí que se llama Pico de Tobazona, veía otra cima que tiene 16 metros más de elevación y es el más alto de la sierra, un poco más al NE. Aunque la subida hasta ahora había sido divertida, no sentía la necesidad de seguir subiendo por este terreno.
From the top I saw another summit sightly higher, which is the highest point of the range. Although the walk thus far had been fun I didn't see the need to go farther

Hacia el otro lado está Hornijo y a la izquierda, la Peña del Mazo Grande
To the other side is Hornijo, and on its left, Mazo Grande


Me acerqué un poco al norte para ver la zona abajo donde desemboca la canal de Ancillo
I went over to the north side to see what it's like down below where the Ancillo valley comes out

Empecé a retroceder, pero esta vez bordeé la primera cumbre, que luego descubrí que también tiene nombre, y bajé hacia el SO
I started on my way back, but this time went round the first summit and descended to the SW
El Pico de las Trapías

La bajada es un poco más pindia que la subida, pero pronto se llega a terreno fácil de andar y me dirigí hacia la boca de la canal de Ancillo, que queda pendiente de explorar
Going down was a bit steeper than coming up, but I soon got to a gentle grassy slope and walked down to ther mouth of the Ancillo valley, to which I will return one of these days
La Canal de Ancillo

A su derecho está la sierra que de la que acabo de bajar, con una ventana llamativa en la roca
To the right is the range I just came down from, with a very visible slit in the rockface

Ahora cogí dirección Rozas, con la sierra a mi izquierda
I now headed back towards Rozas, with the range on my left

Detrás de mí se ve claramente la pared que sale de la Sierra del Hornijo hacia los praos de San Pedro
Behind me you can clearly see the wall that juts out of the Hornijo range and runs towards San Pedro


Bajé por un camino antiguo
I walked down an old path

llegando a Rozas, donde vi esta casa que nombre apropiado
and coming into Rozas I saw this house with an apt name:"Steep"

Para acabar incluyo una foto de la Sierra de Rozas sacada en el 2021 desde el Pico del Hornijo
To end, I'm adding a photo of the Rozas range taken in 2021 from Hornijo

Track

martes, 16 de enero de 2024

Terreno conocido / Familiar territory


Había habido lluvia en la última semana además de una nevada en alturas bajas, así que era momento propicio de hacer esta excursión. Aparqué (no sin dificultad) en Viaña de Cabuérniga y se veía algo de nieve en los montes cercanos
Recent rainfall and then snow on lowish ground made this the ideal time to do this excursion. Views from the village in Cabuérniga at the start of the walk  

Viaña
Hay un sendero  que recorre el arroyo de Viaña y que permite disfrutar de las 20 cascadas (según el cartel) en el tramo balizado
There is a path that runs alongside Viaña river and affords views of the 20 or so waterfalls in a stretch that has recently been signposted



Tardé menos de hora y media en llegar a la cascada más espectacular: El Pozo del Infierno
In less than an hour and a half you get to the most spectacular fall: Hell's well it's called




En lugar de volver por el mismo camino, cogí un sendero hacia la izquierda para seguir el arroyo
Rather than returning the way I'd come, I followed the course of the river, talking a path up to the left
Todavía quedan más saltos, aunque ya no hay sendero definido
There are still a number of falls to be seen




Si quieres volver a Viaña por Zarzamorosa puedes cruzar el arroyo y meterte en el valle que va hacia el sur
A valley opens up to the right that you could take if you wanted to return to Viaña via the hills to the south

pero ya que había cogido ese camino un par de veces antes así que continué hasta la cabecera del valle, cerca de una pista que pasa por debajo del Tordías
but I'd decided to go along the ridge opposite, so carried on following the right-hand bank up to the head of the valley, just below Tordías, a hill oft-frequented on walks from Ucieda or Los Llares 
Braña de Leonzón
Subiendo hacia la izquierda se llega rápidamente al alto de Leonzón, con vistas fenomenales de las montañas nevadas
A short walk up to the left was rewarded with phenomenal views of the snow-covered mountains to the west
Alto de Leonzón
En la siguiente foto se ve la pista que pasa por debajo de Tordías y también se puede coger si quieres ir a Zarzamorosa
The track in the next photo also takes you up towards Zarzamorosa. I had headed up left just before reaching the track
Tordías

Una mirada hacia el lado norte - creo que el pueblo a lo lejos es Comillas
Looking towards the north - Comillas in the distance I think

Había unos cuantos caballos, y más tarde vi un grupo nutrido de venados que salían del bosque
Quite a few horses in evidence, and later on coming out of the woods a large group of deer

Se llega a ver Viaña, abajo en el valle, y a más altitud un claro, cerca del que iba a pasar más tarde
Viaña came into view, right down in the valley, and higher up, a notable clearing I was to go past on my way down

Cueto Concilla; la Sierra de Híjar

Continué hasta Pernal Jarmoso, y miré atrás hacia la última parte del recorrido. Se ve Castro Valnera detrás del Alto de Leonzón
I walked as far as Pernal Jarmoso and looked back at the stretch I'd just covered. Castro Valnera is now visible behind the Alto de Leónzón

Bajé directamente por los escajos y el brezo hasta conectar con un camino que entraba en el bosque
Then it was down through an oak wood following a path I didn't remember from the last time I was in this neck of the woods



Y después de cruzar el arroyo al fondo de valle subí hasta el pueblo, que tiene reflejado aquí su deseo de conexión a Internet
And after crossing the river a short walk up to the village, which greets visitors with a demand for connexion to the Internet


Track