martes, 18 de junio de 2013

Valdecoro

Hace poco me enteré de que había una alternativa a la Canal de la Jenduda para llegar andando a la altura del mirador del Cable. En esta foto sacada en Fuente Dé se ve el principio del camino. En el centro de la imagen gira a la izquierda para subir hacia la base de la Canal.

Most people who visit the Picos de Europa from Potes, take the cable car up from Fuente Dé. You can walk up though; until recently I had only been aware of a narrow gulley called the Canal de La Jenduda. Here you can see the beginning of the path; in the centre of the photo it veers to the left before heading up to the Canal.


Sin embargo, si sigues el sendero hacia la derecha, pasas por debajo del teleférico y puedes llegar al collado de Valdecoro para alcanzar fácilmente los picos de Valdecoro. Se ve el collado y a su derecha la más alta de las cimas (1836 mts) en la parte derecha de esta foto.

However, if you carry on towards the right, you go beneath the cable car  and can get to the Valdecoro Pass and peaks of the same name, seen here on the right.


Pasas delante de estos casetones de los mineros de antaño en la zona donde pasas por debajo del teleférico.
You go past these old miners' huts more or less at the point where you pass beneath the cables




Inmediatamente después bordeas la roca y sigues esta senda invisible para alguien subiendo en el teleférico - siempre me había llamado la atención como el sendero parece desaparecer...
You then skirt the rock face to follow the path. This part is not visible to anyone in the cable car, and I had always wondered whether the path died there or not.

Se ve el collado delante - la única parte pindia del camino es la que lleva hasta ahí
The only steep part of the walk is the climb up to the Collado de Valdecoro, which lies ahead
una mirada atrás hacia unas bocaminas, con Fuente Dé abajo a la izq.
looking back at the entrance to some of the mine works, with Fuente Dé below to the left
Al llegar a un collado siempre entusiasma saber qué vistas vas a ver al otro lado. Este no decepcionaba, con Peña Sagra y Alto Campóo de frente

When you get to a mountain pass it's always a thrill to see what's in store for you on the other side. I wasn't disappointed here, with Peña Sagra and Alto Campoo  coming into view.
Hacia atrás la Canal del Embudo
Behind lie Peña Remoña and Pico la Padiorna 
Después de subir al Joracao, la cima más alta, me deleité durante largo rato con una espléndida panorámica hacia todas partes, con la referencia de Fuente Dé allí abajo
After walking up to the highest summit of the Valdecoro peaks I sat for ages taking in the wonderful spectacle in all directions, with Fuente Dé way below


Más hacia el sur están los pueblos de Pido y Espinama, con el Coriscao detrás
Further south lie the villages of Pido and Espinama
Peña Remoña, La Padiorna hasta el Tesorero, todavía nevado a mediados de junio
The mountains that enclose Fuente Dé to the north, with the Tesorero on the right, still covered in snow in mid-June
y a su derecha Peña Vieja
Peña Vieja further to the right

Desde el siguiente pico de Valdecoro se abren vistas hacia el macizo oriental
From the next of the Valdecoro peaks the eastern massif comes into view

Las Cumbres de Abenas y los senderos que salen de las Portillas del Boquejón; Igüedri en el centro
Looking eastwards, with Igüedri in the middle of the picture - the next part of the walk took me in that direction

A la izq. el pico más bajo de Valdecoro, que se ve muy escarpado desde la pista que sube desde Espinama, pueblo que está a la dcha de la imagen
The lowest of the Valdecoro peaks is on the left: it makes for a more imposing sight from the track that leads up from Espinama (on the right of the photo)

Bajando ya, me gustaba este contraste de colores - el Joracao en primer plano
On the way down I was taken by the contrast of colours, looking back up to the Valdecoro summit

Bajando por la riega de Aguasel hay que desviarse hacia la izquierda antes de llegar a los saltos tan bonitos que se ven en el centro de la imagen
You follow a stream down towards Igüedri, making sure you go to the left before the water falls in spectacular fashion to continue its journey
y luego desde el PR-24, con la que conectas en frente de la Invernales de Igüedri, sin tener que cruzar el río Nevandi
the waterfall seen again here from the signposted walk that I took shortly afterwards

Esta pequeña ruta te lleva de regreso a Fuente Dé, atravesando los bosques en la base de Valdecoro
It follows the base of the Valdecoro peaks round, taking you through the woods back to Fuente Dé