miércoles, 22 de noviembre de 2023

El corazón de la provincia/ the heart of the province


Aproveché de una mañana espléndida para hacer una ruta corta en una zona que he explorado poco. En el centro geográfico de Cantabia, la divisoria entre los valles de Toranzo y Amievas/Iguña ofrece bonitas vistas de las montañas de la provincia. Aquí hacia el este: 
I made the most of a beautiful morning to take a short walk near the mid-point of the province of Cantabria. The modest watershed between two valleys offers lovely views of the mountains to east and west. Here looking eastwards:

Una pista recorre el cordal a la Espina del Gallego y Cildá
A track makes its way along the high ground


Hay tramos de la Calzada Romana del Escudo
Part of the walk follows stretches of a Roman road 

A lo lejos las montañas del oeste: Alto Campóo, Cueto Concilla, Peña Sagra, Picos de Europa...
The mountains to the west

Unos metros más allá de la Espina del Gallego están los derrumbes de un castro desde donde los Cántabros resistían al ejercito romano, luego éstos ocuparon el lugar. No sé ve más que rocas, pero me quedé un rato intentando imaginar cómo habría sido aquello hacia dos mil años
A couple of hundred metres from the Espina del Gallego peak lie the remains of a pre-Roman fort, which was later occupied by the Roman army when they overcame the locals. Rocks are all that are to be seen, but I stayed a while trying to imagine what it was like two thousand years ago.

Desde este mirador natural se ve Santander, más allá del valle de Toranzo
This vantage point affords views of Santander on the coast

Bajé en esa dirección, pasando por un acebal; los árboles repletos de bayas
I descended in that direction, the holly berries adding colour on the way

A continuación entré en el hayedo de Requejada 
Later on the path took me through a beech wood 

y finalmente una pista que bordeaba los praos me llevaba hacia el final del circuito
and finally the bucolic views of the meadows gave another twist to the varied countryside on the walk