En los últimos tiempos he visitado varios lugares que forman parte del Anillo Verde de la Bahía de Santander, descubriendo unos pozones cuya existencia me era desconocida. La mayoría son el resultado de la actividad minera en la zona, como el Pozón de la Dolores en Parbayón, al lado de la carretera de Escobedo a Muriedas. También se le conoce como Pozón de los Ingleses, ya que en el siglo XIX las explotaciones de hierro pertenecían a una empresa escocesa. Al acabarse la actividad en la mina, esta se inundaba y se ha convertido en una laguna que atrae aves migratorias.
In recent times I've discovered several protected spots in the Santander bay area, known as "Anillo Verde" many of which are home to pools and pit lakes. The first one, the Dolores pool, is also known as the English pool, as the iron ore in the vicinity was extracted in the 19th century by a Scottish firm. Unfortunately, the different nationalities in the British Isles have traditionally been lumped together as "English" in Spain. Anyway, once the mine closed, it flooded and began a new life as a lake that attracts migrating birds.
En las dos visitas que he hecho he visto aves acuáticos, pero como en el caso de estas garzas reales no dejan que uno se acerque mucho, y mi cámara no tiene zoom que merezca la pena
On the two occasions I've been there I've seen water birds, like these herons, but as I had to keep my distance and my camera doesn't have a decent zoom, you'll have to look carefully to see them!
|
Pozón de la Dolores
Al este del Pozón se levanta Peña Cabarga, donde minería a cielo abierto ha existido por lo menos desde tiempos romanos To the east is the Peña Cabarga range, where open cast mining has taken place at least since Roman times.
El escritor romano Plinio "el viejo" menciona el monte y la existencia del metal. Cogió relevancia más tarde en los siglos XVII a XIX, cuando la Real Fábrica de Artillería de La Cavada producía munición del hierro encontrado aquí. Pliny the Elder mentions the hill and the iron ore to be found there. It came to prominence later in the 17th to 19th centuries when the foundry in nearby La Cavada produced artillery using iron mined here.
En Tarriba (Pámanes) en la ladera sur de Peña Cabarga se puede seguir el trazado de los viejos ferrocarriles de la minería que transportaba el mineral extraído a los lavaderos que hoy constituyen dos lagunas artificiales: Los Pozos de ValcabaOn the southern slopes of Peña Cabarga you can walk along the route that the old mining railway used for transporting the iron ore to and from the washing site, which is today known as Los Pozos de Valcaba , and made up of two pools. |
Al norte de Peña Cabarga, en Gajano, se encuentra en pozo pequeño que era antiguamente una mina de yeso. Al concluir las operaciones de extracción en los años 70 del siglo pasado afloraba el nivel freático.
Next stop is Gajano, to the north of the Peña. Here there was formerly a gypsum mine. It was used till the 1970s, after which the water table rose to form a small pool
|
Pozón de la Yesera |
Cerca de este pozón hay un afluente de la Ría de Tijero. Hay restos de la Real Fábrica de Artillería aquí también. En la foto vemos la ría al pie de Peña Cabarga en su curso hacia la Bahía de Santander
Near this pool is a tributary of the Tijero estuary, where there are also remains of one of the munitions foundries. The next photo looks towards the water course at the foot of the Peña Cabarga range as it flows towards Santander Bay
|
Gazano |
Otro pequeño pozón situado en Camargo, el pozón de la Ruperta, no forma parte del Anillo Verde de la Bahía de Santander pero igual que los pozos de Valcaba se usaba como lavadero para el hierro extraído de las minas. Se accede a este pozo coqueto desde la base de la cuesta que sube hacia Escobedo, siguiendo un sendero paralelo a la carretera.
Another small pool named after a woman, located in Camargo is not part of the "Anillo Verde", but like the Pozos de Valcaba was used as a washing site for iron ore. You can reach this pretty spot by taking a path that runs parallel to the road up the hill to Escobedo. |
Pozón de la Ruperta |
Si sigues el sendero hacia el oeste llegas a Escobedo y la Cantera de Bilbao; esta sí se encuentra dentro del Anillo Verde. Allí crece este encina espectacular en la parte de arriba donde llega la escalera de madera que han colocado hace pocos años
If you follow the path to the west you get to Escobedo and the old "Bilbao quarry", which is part of the Anillo Verde. This spectacular holm oak stands at the top of the wooden steps that lead up the side of the quarry.
Por último, recientemente volví a visitar el Pozo Tremeo en Rumoroso (Polanco). Leí que habían abierto un sendero para poder apreciar al lago desde el monte detrás. Hay varias sendas que se pueden recorrer al lado del lago, pero si ha llovido en los días previos a la visitas, unas botas de montaña son imprescindibles. A diferencia de los demás pozos, este es un lago natural. El agua en la parte superior es dulce, mientras los 6 metros inferiores son de agua salada.
Finally, I recently revisited the Tremeo pool near the village of Rumoroso as I'd read that the local council had opened up a path for visitors to walk round the pool.There are various pathways you can follow, but if there has been rain of late make sure you're wearing walking boots! Unlike the others, this is a natural lake. The water in the top half is freshwater, while the lower six metres are salt water.
|
Pozo Tremeo |