domingo, 4 de febrero de 2024

la Ruta de los Foramontanos

Cuando estuve en las inmediaciones de Viaña en enero vi una señalización a la ruta de los Foramontanos. Siempre había asociado ésta con el camino de Renedo de Cabuérniga a Correpoco, y no era consciente que existían ramales que también datan de los siglos IX y X, cuando las gentes salían fuera de la montaña para repoblar Castilla.
Al ser un tramo corto, lo hice un día en que tenía solo la mañana libre. Salí de Renedo, un pueblo que tiene rincones que merecen la pena, y después de cruzar el río subí por el camino señalado que recuerdo haber seguido poco después de venir a vivir a Cantabria. Para no repetir camino a la ida y la vuelta más allá de lo imprescindible seguí una pista que se adentra en una finca, sin estar del todo seguro si el tránsito por estos praos es permitido al público en general o no. Volví a conectar con el camino principal sin haber visto a nadie en la finca y pronto cogí una desviación que pasa por una ermita y continúa a veces de forma poco definida para rodear la base del Pico del Cueto. 
When I was in Viaña three weeks ago I spotted a signpost for the Foramontanos trail. I'd always associated this with the main Saja valley, without realising there were branches leading off the main route. These were also used in the 9th and 10th centuries by those who were leaving the mountainous regions of the north to repopulate Castile after the Moors were driven south.
As this is a short section, I did it on a day when I had just the morning free. I parked in Renedo, which is rather more than the main road that runs through it, and crossed the river, before following a track up to the right. So as not to do exactly the same walk there and back, I followed a path that runs through somone's estate, without being sure whether it was a right of way or not. With some relief I regained the main track without having met anyone and soon took a fork that leads to an old chapel, and then takes you round to the left of a very noticeable hill.


Pico del Cueto

Desde una curva de la pista existe el único lugar del día donde se ve Viaña, detrás de la que se levanta la zona alta que recorrí el otro día
From a bend in the track you get the only view on the walk of Viaña, behind which is the high ground I walked along a few weeks ago

Desde aquí la cambera va bajando hasta el valle
From that vantage point the path makes its way down the valley

Al llegar a la carretera muy cerca de Viaña vi los vehículos que habían aparcado unos cazadores. Había oido disparos al otro lado del valle esa mañana. Aquí arranca el ramal de la ruta de los Foramontanos, así que di la vuelta y volví cambera arriba. De repente oí el ladrido de un sabueso bastante cerca, y poco después vi como un jabalí imponente pasaba rápidamente delante de mi por el sotobosque. Al rato vino un perro y luego otro, siguiendo su rastro. Había un par de cazadores en el mirador sobre Viaña, pero ya no los volví a ver ni a ellos ni los perros ni su presa.
Cuando me acercaba al lugar donde había visto a los del chaleco naranja decidí evitar cualquier posibilidad de contacto con ellos y sus armas, además de variar la ruta. Dejé la cambera y subí la ladera empinada de una cima que visitaba hace más de diez años.
When I got to the road that links Viaña with Renedo I set off back up the path. Earlier on I'd heard gunshots from a hunting party on the other side of the road so to my surprise, I now heard one of their  dogs barking very nearby. Soon afterwards a large boar moved hurriedly past through the trees and about a minute later first one then a second dog came down the track I was on in pursuit. A couple of hunters in their orange vests were visible at the vantage point I'd stopped at before, but I that was the last I saw of them, the dogs or their quarry.
When I neared the place where I'd seen the gilets oranges I made up my mind to avoid any possible contact with them and their weapons, as well as varying the walk a little. So I turned off the track and headed up the steep hillside to revisit a summit I'd not been back to in over 10 years.
Pico del Cueto

Desde la parte de arriba de este cueto hay vistas decentes de la Sierra de Peña Sagra; la aldea de Fresneda se ve abajo.
From the top of this conical peak there were decent views of Peña Sagra, with the village of Fresneda below

La cadena continúa hacia el este
The range continues to the east

la zona donde estuve en enero
the area I went hiking to in January

El valle de Cabuérniga
Cabuérniga valley

subí por aquí - abajo a la derecha se ve la cambera que baja a Viaña
and the way I came up, with the path down to Viaña on the right

No tenía mucho tiempo, así que después de sacar las fotos empecé a bajar por el otro lado.                                  As I didn't have much time, after taking those photos, I started down the other side

Un pico modesto, pero que siempre llama la atención desde la carretera cuando una se dirige hacia Saja.              A modest peak, but very noticeable from the road whenever you head towards Saja



Conecté de nuevo con la pista de un par de horas antes y pasé por delante de la ermita
I got back onto the track I'd been on a couple of hours before and came past the chapel again
Ermita de San Antonio
Zona de Tudancas
An indigenous breed of cattle much in evidence in these parts



Crucé el río y entré en el pueblo para finalizar la ruta matinal
I crossed the Saja and entered the village where I'd left my car.


Track
 



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Please feel free to leave a comment!
¡Agradezco tus comentarios!