martes, 18 de septiembre de 2018

En torno a los Tiros de Santiago / September in Picos


Mes y medio después de subir los Tiro Navarro, volvimos a la misma zona. Había mucho menos nieve y muchos más montañeros. Al salir de la Canalona cogimos el sendero que se dirige hacia la cabeza del valle de las Moñetas. Al fondo distinguimos Pico Boru y Cueto Tejado (centro-derecha de la imagen), escenario de mi última salida.
We returned to the part of central Picos we were in a month and a half ago to climb Tiro Navarro. There was a lot less snow now, but lots of mountaineers eager to make the most of the good weather. The photo shows the path down from the top of the Canalona to the head of the Moñetas Valley. In the distance right of centre are the mountains we walked up last time out (Pico Boru and Cueto Tejado).

Bordeamos los Tiro Navarro por el este
We skirted Tiro Navarro on the east side

y vemos lo que en un principio pensamos que son los Campanarios, pero que resultan ser los (dos) Tiros de Santiago. Vamos hacia  el collado (izq. de la foto). El Tiro de la derecha parece sobrepasar su vecino de la izquierda por mucho más de los 9 metros que indican los mapas.
As we continue (the two) Tiros de Santiago come into view. We head to the col on the left.


Al llegar al collado vemos el Jou del Infanzón (el hoyo más alto de Picos) al otro lado. Después descubriré el significado del nombre (hidalgo)
When we get there we see on the other side the highest depression in the Picos (the Jou del Infanzón)

y un poco hacia la derecha la colladita por donde pasaremos luego para rodear los Tiros. Al fondo está la Morra
to the right is the pass we will go through later to go round the Tiros. The mountain in the background is the Morra.

A nuestra derecha los Tiros de Santiago
The Tiros de Santiago on our right

Acometemos la corta ascensión al Tiro más cercano. Al llegar a la cima se ve Curavacas a lo lejos y Peña Vieja cerca a la derecha
It's a short climb up to the nearest summit. On reaching the top we see Curavacas in the distance and Peña Vieja nearby on the right

Pero lo que más llama la atención es el segundo Tiro, justo al lado - no entra dentro de las posibilidades de un "senderista" como yo. Desde aquí lo de los 9 metros parece creíble. Pico Boru detrás a la izquierda y Prau Cortés a la derecha
But what grabs your attention the most is the peak just next door - not accessible to a mere rambler like myself. Pico Boru is behind to the left

Hacia la izquierda está La Torre del Oso y en el centro, detrás, Peña Castil. Debajo está el Hoyacón de Villasobrada por donde vimos pasar bastantes personas camino de la Collada Bonita (a la izq. de La Torre del Oso)
To the left is Torre del Oso and in the centre, at the back, stands Peña Castil, Below is a large depression we see several mountaineers walking through on their way to the Naranjo de Bulnes


Una vez abajo, y desde la colladina vemos Tiros Navarro a la izquierda y La Horcada del Infanzón a la derecha. Los Campanarios están a su derecha (no se ven en la foto) pero los dejamos para otro día.
Back down again and a view from the pass near the bottom of the Infanzón depression. Tiro Navarro rises up on the left.

Empezamos a "circunvalar" los Tiros de Santiago
We begin to make our way round the foot of the Tiros de Santiago

El Cucharón de Villasobrada encima del Hoyarcón a que da nombre
The large depression we saw before from the summit

No hay sendero claro ni hitos (salvo los que pusimos nosotros)
There's no clear path or cairns (though we placed a couple on the way),

pero se bordea las peñas sin problema, destrepando un poco cerca del final pero sin dificultad
you have to climb down the rock face a few metres towards the end but nothing difficult

Al dar la vuelta volvemos a ver el collado que da paso al Jou del Infanzón
And so the col leading to the Jou del Infanzón comes into view once more

El camino de vuelta, con Peña Vieja al fondo
The walk back, with Peña Vieja ahead

La vista después de pasar delante de los Tiros Navarro
Once past Tiros Navarro this is the walk up to the top of the Canalona

Y para acabar, una imagen de la obra de ingeniería que es el camino que baja de la Canalona
And to finish, a picture of the engineering work that went into making the track that comes down from the Canalona

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Please feel free to leave a comment!
¡Agradezco tus comentarios!