miércoles, 8 de febrero de 2023

Después de la nevada / After the snowfall


Hoy iba a comprobar como una ruta hecha en otras ocasiones adquiere otro aspecto después de una   copiosa nevada. Nada más salir del parking de los Collados del Asón nos vimos rodeados de nieve.                               
The same walk done in spring or autumn will obviously transmit different sensations, and in winter, after a heavy snowfall, that difference is even greater. Almost immediately after leaving the carpark we found snow on all sides.

Los Campanarios tendrán que esperar a otro día
Campanarios is one of the peaks on our list, but it will have to wait for another day

Pasamos por un bosque pisando con cuidado para intentar no hundir una pierna - no siempre se consigue...
We made our way up through a wood, treading carefully to minimise the chances of a leg suddenly disappearing through soft snow - impossible to prevent altogether

A nuestra derecha El Mortillano, la Sierra del Hornizo y el Mazo grande
On our right, mountains explored on previous occasions


Llegamos a Saco y aparece la Porra de la Colina detrás del bosque
We hoped to get to the Porra de la Colina, and it comes into sight behind the wood

El hoyón de Saco

Rodeamos la dolina por la derecha                                                                                                                        We went round to the right to avoid the depression


...y seguimos hasta la arista donde el viento del norte nos obliga a abrigarnos.  Los que traen crampones,  los van poniendo puesto que hay un tramo corto de hielo. Resbalar hacia el barranco no entra dentro de              mis planes. Tomo un piolet prestado para solventar la cuesta.                                                                                           ...and headed up to the ridge, where the northerly wind made us wrap up. Those that had crampons put them on as there was a short icy incline. Sliding down into the ravine was not on my wishlist. I borrowed a           piolet to help me up to safer ground.                                                                                                                                     


Llegamos a la base de (Porra de la) Colina
The foot of (Porra de la) Colina

Los compañeros llegan a la cima
The rest of the group coming up to the summit

Vistas desde la cima:
Views from the top:
Los porros del Mortillano

Peña Lusa

Picón de Fraile & Castro Valnera
Más montañas a lo lejos:
Mountain ranges further away:
Alto Campóo, Peña Sagra & Picos de Europa

Hacia el norte queda una montaña también muy conocida, y con nombre parecido, Porracolina,  pero aunque es un poco más baja, requiere más esfuerzo para subirla
To the north there's well-known mountain with a similar name, Porracolina, but although it's not quite as high, getting to the top requires a little more effort.

Decidimos bajar por el mismo "camino". Ya apenas queda hielo en el tramo delicado de antes.
We decided to return by the same route. Thankfully, there was hardly any ice on that slope now.





La profundidad de la nieve queda evidente: andamos a la altura de la parte de arriba del muro que delimita los prados
This picture shows how deep the snow is: we're at the same height as the top of the wall bordering the fields




Cuando nos acercamos a los Campanarios disfrutamos de esta imagen
As Campanarios mountain comes into view we're treated to this sight


Llegamos a los coches cuando quedaba poco luz. ¡Un día bien aprovechado!
We reached the carpark as darkness was falling. We'd definitely made full use of the hours of daylight!

Track


 

miércoles, 18 de enero de 2023

La víspera de la nevada / Last day before the snowfall

La entrada del pueblo de Caloca, con dos miembros del comité de bienvenida, decidiéndose cuál va a ser nuestro acompañante (sera él de la derecha)
Two members of the village welcoming committee size us up as we prepare for a walk from Caloca.
Caloca (1.108m)

Hace fresco cuando subimos por la pista de hormigón en dirección a los prados en dirección al Bistruey. Luego subiría la temperatura y disfrutamos de un día agradable. 
There was definitely a nip in the air as we set off up the concrete road towards the on pastures higher ground 


Camponuera: donde iremos más tarde
This is where we're eventually headed: Camponuera 


La silueta siempre llamativa de Peña Cigal a su derecha
This mountain to the right stands out from quite a distance
Peña Cigal

Hacia el este Cueto Concilla y Peña Labra destacan al fondo
The mountains to the east

Aquí giramos a la derecha en lugar de seguir hacia el Bistruey (en imagen)
Here we change direction and turn to the right

Un sendero lleva a la Collada de Camponuera; delante tenemos la peña 
A trail leads to the foot of the mountain we plan to ascend
Camponuera (1699m)

Vemos Caloca debajo con las Sierras Albas justo detrás
Caloca lies down below

El Pico de Diego con los Picos al fondo
We discover the Picos as we come alongside Camponuera peak

Bordeamos Peña Camponuera hacia el norte. Después de equivocarme con el track que he bajado, que parece mandarnos por una ladera herbosa a ninguna parte, una senda nos lleva a esta horcada, a través de la que se ve el Cornón de Peña Sagra
We follow the cliffs round to the north as far as this gap between the rocks, through which you can see the Cornón (Peña Sagra)

Al traspasarla vemos la continuación de la ruta, bordeando un bosque en diagonal hacia arriba
On the other side we see the next part of the walk, diagonally up by the side of the wood


Cuando se ve el terreno factible, subimos a la derecha, y después de un tramo pindio, subo en diagonal hacia la derecha y a continuación a la izquierda 
We then head up the mountainside on the right, tracing a diagonal route towards the top

Pronto llegamos a la crestería, y solo queda continuar hasta el punto más alto
We soon reach the ridge and all we have to do is make our way up to the highest point

Desde la cima vemos la continuación de la arista que luego pierde altitud y cambia de dirección como si quisiera señalar Caloca. A su izquierda vemos Peña Cigal
From the summit the ridge continues to the SE before losing altitude and changing direction to face south and point to Caloca. To the left is Peña Cigal.

Sierra de Peña Sagra


Los Picos de Europa


Bistruey & Córcina



Caloca


Más adelante hacia la izquierda de Camponuera es algo complicado para bajar, así que después de almorzar, bajaremos por donde subimos
Further along to the left descending would be tricky, so after a bite to eat, we go down the way we came up



Seguimos el camino por una senda débil que bordea el bosque para rodear la peña
We rejoin the faint path that runs alongside the wood 





Y bajamos la cuesta hacia Peña Cigal
And then down towards Peña Cigal

Volveremos al pueblo continuando en este lado de Peña Cigal y hacia abajo por un sendero.
We return to the village staying on this side of Peña Cigal and taking a path down the hill.

A nuestra derecha está la parte más baja de Camponuera que gira hacia el sur
 To our right the lower part of Camponuera as it turns to the south

Por último, un paseo agradable por un bosque y llegamos a la carretera un poco por debajo de Caloca
Finally, a pleasant walk through the woods and we come out on the road a bit below Caloca

Al día siguiente iba a llegar el tiempo invernal así que hemos tenido suerte en poder salir cuando lo hicimos
The following day wintry weather was due to arrive so we were fortunate to be able to do the walk when we did

Termino con una foto de 2015 desde Sierras Albas en que se ve Camponuera desde otro ángulo, entre Córcina y Peña Cigal en la parte derecha.
Finally, a photo from 2015 taken from the mountains behind Caloca, in which you can see Camponuera from another angle, between Córcina and Peña Cigal on the right-hand side 


El track que seguía me ha jugado alguna mala pasada, y no se grabó el camino que cogimos, por lo que no hay enlace a wikiloc.
The track I was following led me astray near Camponuera, and for some reason didn't record the route we took, so there's no link to wikiloc.

jueves, 22 de diciembre de 2022

La Sierra del Cordel


No conservo fotos de la última vez que hice una excursión a esta sierra, así que debe de haber sido antes de 2007 cuando hice un recorrido por las cumbres que quedan al norte de Brañavieja. Que haya pasado tanto tiempo da fé de las otras muchas posibilidades que me ha brindado la orografía de Cantabria y las provincias limítrofes.
I hadn't been up this way for several years - not since I started taking photos on my hikes in fact. Just goes to show how many options there are in this and neighbouring provinces.
La niebla nos había acompañado hasta pasado Espinilla, y una vez comenzada la marcha, mientras subíamos por la ladera, la veíamos como un manto sobre El Valle de Campoo. 
We didn't get above the low-lying cloud till we were on the road up to the ski-station, and once we'd set off up the slope, we could see it covering the Campoo valley we'd driven up.


La nieva caída hace unos días se ha desvanecido en su mayor parte
The snow that has fallen recently has all but disappeared
Pico Cordel




Después de llegar al collado Cuencajén subimos hacia la derecha
From the Cuencajén pass we headed up right

Habíamos estado en frente del Cuchillón cuando empezamos a andar, y ahora se asoma otra vez
We'd been opposite Cuchillón (the big blade) when we started walking and now it came into view once more

Subiendo a Pico Cordel 
Walking up Pico Cordel

Llegando a la cima
Reaching the summit

Desde la cima vemos los Picos detrás de la crestería que desciende del Iján, en frente; Peña Sagra a la derecha
From the top you can see the Picos de Europa behind the ridge that slopes down from Pico Iján opposite; Peña Sagra is on the right

El Valle de Campoo
Campoo Valley

Y Pico Liguardi al este; Castro Valnera a lo lejos
And Pico Liguardi to the east; Castro Valnera is on the horizon

Después de bajar al collado otra vez y comer, algunos decidimos subir al Iján. Ahora encontramos algo más de nieve
After going back down to Cuencajén again, and having a bite to eat, some of us decided to walk up to Iján. We found a bit more snow here

Y las vistas han merecido la pena
The views made it worthwhile


Picos de Europa; Sierra de Peña Sagra


Los puertos de Sejos quedan a nuestros pies
The Sejos pastures lie below us
Cornón de Peña Sagra; Cueto Concilla

Picos Cordel & Liguardi

Bajamos hacia la pista de antes a medida que empieza a nublarse
We descended to the track we'd taken earlier on, as it began to cloud over

Mientras tanto la niebla se la levantado
Meanwhile the fog has lifted