domingo, 25 de febrero de 2018

West of the Miera / Al oeste del Miera


Saturday: a cold sunny morning. Had to make the most of it, so I returned to an area I'd done a short walk in four months ago. As then, I left the car in Rubalcaba, but this time walked a short distance southwards along the main road before heading up right towards El Rellano. Up above, Peña Pelada:  a modest peak but very abrupt in appearance.
Sábado: mañana fría pero soleada que había que aprovechar. Volví a Rubalcaba, donde había hecho una caminata hace cuatro meses. Después de aparcar donde "La cruz" seguí por la carretera un par de minutos, antes de subir a la derecha hacia el barrio de El Rellano. Arriba se veía Peña Pelada: modesta en elevación pero abrupto en apariencia.

Ignore a road branching off to the right, and carry on to the east. The road doubles back towards the foot of the rocky fortresslike outcrop. Where it levels off after a crossroads (keep right) I took a short cut up to the left before coming back out on it further up. On the other side of the Miera valley are Pico Levante (centre) and Peña Coba (right), where I went in October.
Hay que seguir el camino principal, ignorando otro que sale a la derecha. Más adelante la carretera cambia de dirección y gira hacia la derecha para ir subiendo hacia la base de la peña. Donde empieza a llanear cogí un atajo hacia la izquierda para salir más tarde a la misma carretera más arriba. Al otro lado del Miera se ven el Pico Levante (centro) y Peña Coba (derecha) donde andaba en octubre.

Where the road ends, go through a gate, past a stone hut and up the slope bearing right to get behind Peña Pelada (from the east). The ascent is obvious, up to the right via a clear grassy area (right of photo). From there you follow a faint path between the rocks up to the left.
Donde se acaba la carretera, atraviesa una verja, pasando al lado de una cabaña para luego subir por la cuesta hacia la derecha para alcanzar la base de Peña Pelada por detrás (el este). La subida es evidente, por una zona herbosa (a la derecha de la foto). Desde allí se sigue un sendero poco marcado entre las rocas hacia la izquierda.

The typical karst landscape
El típico paisaje kárstico

The northern summit is soon reached. Below is the town of Liérganes and behind, Peña Cabarga
Pronto se llega a la cima del norte. Se ve Liérganes y detrás Peña Cabarga

Los Picos de Rucandio

The southern summit on the right, and El Castrejón beyond to the left. Behind, between these two are the Enguinzas
La cima del sur a la derecha, y a la izquierda El Castrejón. Al fondo, entre los dos están las Enguinzas.

You soon get to the higher of the two peaks of Peña Pelada, from where I looked back to the lower one.
Se llega rápidamente a la cota más alta de Peña Pelada. Mirando hacia la más baja, de donde vengo.

You have to take care when descending to the south-east. Opposite is El Castrejón, which will be the next part of the walk.
Hay que andar con cuidado al descender hacia el sureste. Enfrente está El Castrejón, adonde me dirijo ahora

I went down diagonally to the left following a rough path, but when it seemed to be keeping the same elevation I zigzagged down to the right, where there seemed to be more grass and fewer rocks
Bajé en diagonal a la izquierda siguiendo una senda poco pisada, pero cuando parecía que no iba para abajo torcí a la derecha por una zona donde parecía que había más hierba y menos rocas


Down at the semi-fozen pool by a hut I'd seen from higher up.
Al lado del estanque semi congelado y una cabaña que había visto desde arriba

Straight up the other side then. Relatively free of the limestone pavement opposite, but quite steep, almost 250 metres climb to the top
Luego la subida pindia por un terreno sorprendentemente libre de lapiaz.

El Castrejón is about 50 metres higher than Peña Pelada, seen here from the summit. The contrast between the two is very stark
La cima de El Castrejón se eleva unos 50 metros más que Peña Pelada, que se ve enfrente. El contraste entre las dos peñas es llamativo

The chaotic landscape to the east. After the Civil War the maquis used this area as their stronghold.
El paisaje caótico hacia el este. Después de la guerra civil éste era territorio de los maquis

Porracolina suddenly appears between the clouds to the SE
De repente aparece Porracolina hacia el SE entre las nubes

Las Enguinzas to the south
Las Enguinzas hacia el sur


Descending to the northwest;  the buildings in the photo make up La Pereda, which I'm now heading to. This turned out to be the least comfortable part of the hike, as there are no paths, lots of gorse, hidden rocks and the occasional sinkhole. I chose to go down to the right of the outcrop in the photo.
Bajo hacia el noroeste; en frente se ven las casas de La Pereda, adonde me dirijo. Este parte de la caminata resultó ser la más incómoda, por la falta de senderos, la aulaga, rocas escondidas y sumideros ocasionales. Terminé bajando a la derecha de la roca que se ve justo delante.


A few abandoned huts at the foot of El Castrejón, like this one
Abajo había algunas cabañas abandonadas

A look back at where I came down from
Mirando hacia atrás por donde bajé

Peña Pelada on the left and El Castrejón on the right, from La Pereda
Peña Pelada a la izquierda y El Castrejón a la derecha vistos desde La Pereda

I took the track down to Rubalcaba, partly to see the two peaks from across the way, but if there's a next time I'll return by going round Peña Pelada.
Bajé por la pista a Rubalcaba, en parte para ir viendo las dos peñas desde enfrente, pero la próxima vez volveré bordeando los farallones de Peña Pelada.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Please feel free to leave a comment!
¡Agradezco tus comentarios!